subs.sab.bz - Информация
Здравейте ( Вход | Регистрация )
subs.sab.bz - Информация
![]() |
![]() ![]()
Коментар
#1
|
|
![]() -= Потребител =- ![]() ![]() Качени субтитри Група: БАРД Коментари: 89 Регистриран: 1-February 09 Потребител No.: 87 167 Статус: Офлайн ![]() |
Извличане на DVB субтитри от .ts файл от HD телевизия. След няколко дни блъсканица по главата, накрая се намери разбиращ "колега" от За*унда да даде "акъл" как става това нещо. Аз от своя страна искам да споделя с вас, защото вярвам, че някой ден все на някой ще му се наложи да извлича субтитри от подобен запис и ще му е от полза. Благодаря на the_matrix_666 за урока, сега нека започнем по същество. За целта ще са ви нужни 3 програми: ProjectX, DVDSup и SubRip, които да са правилно конфигурирани. Тъй като именно това е трудната част, тук съм качил пакет с готови конфигурирани програми за целта: Активиран е линк за публичен достъп: СВАЛИ ОТ ТУК След като сте свалили архива, разархивирате и отваряте ProjectX (за него ви е необходима JAVA на компютъра. Отваряме ProjectX.jar файла, който ще стартира програмата, даваме FILE >> ADD и посочваме .ts файла със записа на филма. Избиратме SELECT , след което горе в ляво даваме QUICK START . Изчакваме около 5 минути да се обработи файла, програмата ще покаже, че сме на 100%. След като сме готови отиваме в директорията на .ts файла, там ще имаме генерирани няколко нови файла, оглеждаме ги и вземаме този с разширение .SUP , другите няма да ни трябват. Затваряме ProjectX , тя вече няма да ни е е необходима. Копираме готовия .sup файл от директорията на записа в папката: DVDSup. Там имаме един ..bat файл, копираме името + разширението на готовия .sup файл и даваме EDIT на .bat файла, като вътре в него поставяме името + разширението на .sup файла. Запазваме промените по .bat файла, след което му даваме OPEN, като без да затваряме прозореца отваряме и екзето DVDSupEncode.exe и чакаме. Изчакваме минута - две като в същата директория ще се генерират стотици снимки в .bmp , това са кепчърите на нашите субтитри, които ще ползваме по-нататък. Тук вече е третата финална стъпка: за целта ползвате третата програма SubRip 1.50b5, отваряте SubRip.exe, давате FILE >>OPEN IMAGE SEQUENCE. От там избирате директорията на DVDSup, където са кепчърите на нашия филм, и избирате .txt файла с името на нашия филм. От там ви се зареждат картинките в програмата за рипване и нататък мисля, че знаете какво да правите. Като прикючите със SubRip запазвате в подходящия формат вече готовите субтитри. ======================================================================== Допълнение към темата. ======================================================================== В допълнение искам да спомена няколко настройки на ProjectX които позволяват максимално бързо и точно да се рипват субтитрите , без да се сливат или развалят буквите. Преди да пристъпите към първа стъпка : Обработка с ProjectX, е хубаво да направите слдните корекции в настроките: Отивате на следното меню: PreSettings>>Subtitle и правите следните настройки както са изобразени на картинката Ако имате въпроси, можете да питате в коментарите отдолу. Поздрави! Този коментар е бил редактиран от didomh на Apr 14 2015, 02:56 PM |
|
|
|
|
![]() |
![]()
Коментар
#2
|
|
![]() -= Потребител =- ![]() ![]() Качени субтитри Група: БАРД Коментари: 89 Регистриран: 1-February 09 Потребител No.: 87 167 Статус: Офлайн ![]() |
Днес съм happy. Снощи стоях до 3.00ч. и накрая намерих решение на проблема си със субтитрите. При настройката на Project X с "NRK", subrip ми изяждаше 5% от всички буквички, тъй като Project X ги правеше с малко тъмен цвят. Снощи обаче "открих америка". Двате малко по-долната опция "SVT" след което зареждате тази матрица със SubRip : и като дадете да се рипват при първото спиране на програмата, тъй като не може да "види" картинките от "смяна на цвета" махате отметката на черния и синия цвят за да останат само белия и червения и след това давате "продължи" и всичко ще тръгне както трябва. Дано да съм бил полезен ![]() пс. Първият начин също остава валиден (в първия пост), но ако при него се получат някакви дупки (в зависимост от вида на субтитрите, тогава може да ползвате този.) Този начин е малко по-бавен, тъй като тук-там се налага да се допълва матрицата, но е гарантирано без грешки и загуба на редове или символи. ![]() Този коментар е бил редактиран от didomh на Mar 26 2015, 10:54 PM |
|
|
|
|
![]() ![]() ![]() |
![]() |
Олекотена версия | Час: 14th August 2025 - 07:01 PM |