Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Wednesday (2025) - 02x01 от Tigermaster new7.gif
Eyes of Wakanda (2025) - 01x02 от Слав Славов new7.gif
Dexter: Resurrection - 01x04 от The_Assassin new7.gif
Shef (2025) - 07x08 от Василиса
Ransom Canyon - 01x07 от JoroNikolov
Dept. Q (2025) - 01x09 от The_Assassin
Power Book II: Ghost - 02x05 от motleycrue
Zero Day (2025) - Season 1 от The_Assassin
The Lincoln Lawyer - Сезон 3 от S.N.
The Cleaner - 02x04 от lora632
УебРип субтитри Chief of War (2025) - 01x03 от Слав Славов new7.gif
28 Years Later (2025) - Субтитри от sub.Trader new7.gif
Smoke (2025) - 01x05 от JoroNikolov new7.gif
Marc Maron: Panicked - Субтитри от Слав Славов
Karate Kid: Legends (2025) - Субтитри от sub.Trader
Murderbot (2025) - Сезон 1 от Слав Славов
Dear Ms.: A Revolution in Print - Субтитри от Слав Славов
Thunderbolts* (2025) - Субтитри от sub.Trader
My Mom Jayne (2025) - Субтитри от Слав Славов
The Handmaid's Tale (2025) - Сезон 6 от JoroNikolov
Филм/Прогрес Don't Move (2024) - Субтитри от KikoDraka new7.gif
Master Z: The Ip Man Legacy - Субтитри от Tigermaster new7.gif
The Legend of Ochi (2025) - Субтитри от Слав Славов new7.gif
Uglies (2024) - Субтитри от KikoDraka
Home Sweet Home... - Субтитри от С.Славов
In the Lost Lands (2025) - Субтитри от mia_one
Холоп (2024) - Субтитри от stargazer
The Monkey (2025) - Субтитри от Слав Славов
Black Bag (2025) - Субтитри dimi123
Captain America: Brave... - Субтитри от haskotoo
> Последнее путешествие Синдбада, боевик, приключения
Оценка 5 V
nik_242
коментар Jun 28 2011, 02:08 PM
Коментар #1




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 135
Регистриран: 13-January 07
Потребител No.: 861
Статус: Офлайн



Последнее путешествие Синдбада (12 серий из 12) / 2007



Жанр: Боевик:

Година: 2007:

Режисьор: Егор Абросимов:

Актьори: Андрей Смелов, Эдуард Трухменев, Татьяна Аптикеева, Габриеле Барткуте, Михаил Руденко, Алексей Осипов, Дмитрий Мухамадиев, Игорь Челноков, Вадим Волков, Игорь Иванов:

Държава: Россия:

Времетраене: 12 х ~ 00:49:00:

Резюме: В одной из арабских стран при странных обстоятельствах исчезает русская женщина, Елена Озерская, которая работала по контракту в местном госпитале. Родные уже отчаялись разыскать пропавшую, и только ее давний друг и институтский товарищ Баринов еще не потерял надежды. Он нанимает квалифицированного специалиста, имеющего большой опыт решения сложных задач. Этого человека зовут Синдбад. Когда-то он бы вынужден, в силу ряда трагических обстоятельств, покинуть свою родину... Маленький Синдбад пережил страшную трагедию: его родители были зверски убиты на пороге собственного дома. Вынужденный скрываться под разными личинами всю свою жизнь, Синдбад оказывается в Афганистане, где сражается на стороне советских войск. Позже он попадает в Россию, где ему приходится перебиваться случайными заработками, пока заинтересованные лица не разглядели его главный талант: скиталец с арабского Востока обладает удивительным умением находить решение, казалось бы, совершенно безнадежных задач, он может помочь людям, которые попали в беду. Именно для того, чтобы выручить из неприятностей давно пропавшую на чужбине девушку, Синдбад отправляется в свое последнее путешествие - на родину, в Тунис...:

http://www.kinopoisk.ru/level/1/film/426950/

Прогрес 100%
Срок: готови
Субтитри

Преводач: avramovp





Този коментар е бил редактиран от Soler на Feb 13 2012, 11:19 AM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
 
Start new topic
Отговори
yvetted
коментар Dec 8 2011, 06:42 PM
Коментар #2




Скалолазка-парапланеристка
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 1 903
Регистриран: 25-January 07
Град: Майнатаун
Потребител No.: 2 995
Статус: Офлайн



avramovp, препоръките, които съм направила, съм ги направила с цел градивна критика, а не с цел да се заяждам. Редакцията ми отне доста време и ги написах именно защото ми се иска да не ги допускате в следващи свои субтитри. И, за да не бъда голословна, ще дам няколко примера.
Цитат

4
00:02:19,795 --> 00:02:23,179
така, че ела по-насам. В кафето до книжарницата.

15
00:04:06,327 --> 00:04:10,086
Само, че мъжът ми има сърдечен пристъп, чакаме Бърза Помощ.

16
00:04:10,267 --> 00:04:13,615
парите ще донесе негов приятел...
- Никакви приятели!
Запетайката преди че в тези случаи не се пише.
Следващият субтитър не започва с главна буква, а би трябвало.

Цитат

96
00:11:15,155 --> 00:11:18,939
А на нашите тук им треперат гащите.
- Ние да не би да правим контрабанда?

Треперат = треперят.

Цитат
144
00:17:31,380 --> 00:17:36,011
Като мюсюлманин, може да си малко по-уважителен към по-възрастените.
Възрастени?

Цитат
219
00:23:04,319 --> 00:23:07,149
Значи ти си Петр Иванович Раков?
- Да.

Петр?

Цитат
245
00:25:28,691 --> 00:25:31,035
Опа!
- Аааа, Пашка!
Това Аааа разбива.

Цитат
246
00:25:33,428 --> 00:25:35,341
-Здасти!

Здасти?

Цитат
285
00:29:41,055 --> 00:29:45,889
Но човек не пропада беследно!

Беследно?

Това само при бегл преглед на субтитрите за първа серия. Дългите редове изобщо няма да ги коментирам, въпреки че изискванията на нашия сайт по отношение на субтитрите ги има на видно място и би било редно всеки, който реши да прави субтитри, да ги прегледа и да ги спазва. Аз лично намирам препоръките си за правилни, ако искате да ме оборите, готова съм да прикача тук оригиналните файлове на вашите субтитри преди редакция и да поспорим. Може и други хора да вземат участие в спора.



------------------------------------
yve_sl (21:07:31 14/06/2007)
ти що не го преведе този филм?
Best Ripper (21:08:10 14/06/2007)
аз ли требе да преведа и оправя всите филми в нета?
yve_sl (21:08:20 14/06/2007)
да
Best Ripper (21:08:32 14/06/2007)
а не може ли всите булки да оправя?
yve_sl (21:08:49 14/06/2007)
може, ама първо филмите
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

Пишете в тази тема
nik_242   Последнее путешествие Синдбада   Jun 28 2011, 02:08 PM
sty   Браво, благодаря! Отбелязано и тук: http://sub...   Jun 28 2011, 02:50 PM
Thank YOU!   <#thank#>   Jun 28 2011, 02:51 PM
Mavar   Прогрес 100%: Срок: готови: Благодаря!!...   Sep 11 2011, 01:02 PM
yvetted   Субтитрите се нуждаят от сериозна редакция, след к...   Sep 11 2011, 01:21 PM
yvetted   Субтитрите са редактирани и качени на сайта. Поздр...   Oct 8 2011, 04:13 PM
avramovp   Благодаря за ценните препоръки на Yvetted, но ще с...   Dec 8 2011, 05:24 PM
Hristo Lishev   А някой крайно любезен ъплоудър не би ли качил сер...   Oct 8 2011, 04:40 PM
yvetted   Ще го кача утре в Арена, че сега имам друга работа...   Oct 8 2011, 04:47 PM
Babilon   Ще го кача утре в Арена, че сега имам друга работа...   Oct 9 2011, 02:59 PM
Hristo Lishev   Имало на света една строга модераторка, която обещ...   Oct 9 2011, 02:55 PM
elisiaelf   Благoдаря от сърце за субтитрите! Изгледахме ...   Oct 17 2011, 03:49 AM
Hristo Lishev   Вот хорошенкий сериальчик... :bow: Благодаря на п...   Nov 6 2011, 11:44 PM
star6inkata   Тегли се и ще се гледа. Коментарите после. :drunk:   Nov 7 2011, 12:21 AM
yvetted   avramovp, препоръките, които съм направила, съм ги...   Dec 8 2011, 06:42 PM
avramovp   Не съм тук, за да споря, или да оборвам когото и д...   Dec 8 2011, 06:51 PM
star6inkata   Дори и след редакцията има останали правописни гре...   Dec 10 2011, 06:29 PM
NoSubs   По принцип съм много резервиран към преводи, праве...   Dec 10 2011, 09:45 PM
nik_242   Аз пък мисля,че е време да се спре с тези забележк...   Dec 10 2011, 10:37 PM
yvetted   nik_242, целта на горните коментари не е нито да о...   Dec 11 2011, 07:50 AM
nik_242   Ок! Разбрах!Просто исках да кажа да не...   Dec 11 2011, 07:54 PM


Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 10th August 2025 - 12:46 AM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!