subs.sab.bz - Информация
Здравейте ( Вход | Регистрация )
subs.sab.bz - Информация
Dec 15 2009, 08:08 AM
Коментар
#1
|
|
![]() In nidor eGo fides ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Майстори Преводачи Коментари: 1 110 Регистриран: 29-December 07 Град: The city of sixty ships Потребител No.: 55 744 Статус: Офлайн |
И все пак може! * Даденото от колегата sed решение на проблема напълно отговаря на истината (всеки може да го провери), но лично мен не ме задоволява качеството на образа на превюто - картината е "назъбена" и пълна с цветови "артифакти": |
|
------------------------------------ |
|
|
|
|
![]() |
Dec 6 2011, 11:20 AM
Коментар
#2
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() Качени субтитри Група: Ментори Коментари: 116 Регистриран: 4-February 07 Град: The Big Apple Потребител No.: 5 968 Статус: Офлайн |
Реших да посъживя малко темата, като опиша един дразнещ проблем в SW, под който и да е Уиндоус. Някои от Вас може би са се сблъсквали с него, други вероятно са го решели, но така или иначе, аз лично не открих никъде из нета решение. Сигурен съм, че на всеки някога му се е налагало да копира даден текст от NOTEPAD в Subtitle Workshop. Това действие е особено важно за преводачите на сериали, какъвто за момента се явявам и аз, тъй като, както знаете всеки епизод си има преглед от предишните. Тоест, налага се да се превеждат едни и същи реплики многократно. (Жив да е този, който е измислил шорткътите на функциите COPY и PASTE (Ctrl+C; Ctrl+V)). Дотук добре, но ето какво се получава понякога: Дълго време игнорирах този досаден проблем, но накрая ми писна да преписвам ред по ред, епизод след епизод и реших да сложа край на тази мъка. По метода "Проба, грешка", най-накрая стигнах до решението, което се оказа изключително елементарно. Отне ми доста време, защото човек е устроен да търси решението започвайки от най-сложния вариант. Решението: Има три варианта, но в действителност при мен се оказа третия. Първият вариант е да не сте си настроили Subtitle Workshop-а. Знаковата таблица за превод и оригинал трябва да е настроена на CYRILLIC Настройки (alt+S)-> Знакова таблица и от падащите полета избирате Cyrillic Вторият вариант е да сте запаметили текста в Notepad, като Unicode или UTF-8. Трябва да е в ANSI. Отваряте файлът със субтитрите в Notepad, File -> Save as и най-отдолу, срещу Encoding: Избирате ANSI. И третият вариант (който се оказа проблемът при мен) е да внимавате, когато копирате и пействате текста, клавиатурната ви подредба да е превключена на BG, както в Notepad, така и в SW. Проверете и ако е нужно изпълнете тези съпки и проблемът с досадните въпросителни ще изчезне. Надявам се да съм бил полезен. Този коментар е бил редактиран от RAMIRES на Dec 6 2011, 11:51 AM |
|
------------------------------------ |
|
|
|
|
qsatis Subtitle Workshop 2.51 + Windows7 Dec 15 2009, 08:08 AM
Thank YOU! <#thank#> Dec 15 2009, 11:30 AM
qsatis Даже и така може:
Разглеждаме отново проблематичн... Dec 15 2009, 09:41 PM
RAMIRES Първо искам да изкажа големите си благодарности къ... Jan 3 2010, 02:48 PM
qsatis RAMIRES, благодаря ти, че ми напомни, какво точно ... Jan 3 2010, 04:04 PM
peterx Може ли да помогнете какви настройки да направя на... Mar 2 2010, 05:53 PM
qsatis СССР са взеизвестен "препъни-камък". Не ... Mar 2 2010, 06:08 PM
peterx Добре, реших да се върна пак към К-лайт. Деинстали... Mar 2 2010, 07:31 PM
@rise_(miroslav93) Qsatis, ти си бог! :bow: Казвай кво пиеш? Aug 28 2010, 11:26 PM
tato [indent][font=Arial][center][size=5]Кратък метод з... Sep 26 2010, 06:29 PM
domani Малко проблеми с ХДТВ на 24 фпс... Уоркошопа върви... Apr 11 2011, 10:08 AM
tato Да не би в пакета на Шарк да има някакъв ReClock и... Jun 6 2011, 07:43 PM
domani Аз пък ти благодаря с Огромна давност... Това ми г... Jun 26 2011, 09:39 PM
SkylimiT Изпълних всички стъпки по-горе показани от qsatis ... Oct 27 2011, 10:20 PM
sty Изпълних всички стъпки по-горе показани от [b]qsat... Oct 28 2011, 05:21 PM
MIKADI Понеже този въпрос е често задаван, ще дам и тук к... Jan 13 2012, 08:45 PM
Уди Искрени благодарности към [i][b]tato и [i][b]qsati... Oct 28 2011, 04:48 PM
S73L1 Няма нужда от тези "гимнастики", ако си ... Dec 6 2011, 01:08 PM
paket ги копираш от единия отворен SW, към другия.
Как ... Dec 6 2011, 01:16 PM
Victoria Няма нужда от тези "гимнастики", ако си ... Dec 6 2011, 02:00 PM
S73L1 Отиваш в Settings -> General и слагаш отметка н... Dec 6 2011, 01:22 PM
paket Отиваш в Settings -> General и слагаш отметка н... Dec 6 2011, 02:24 PM
S73L1 Да, точно така. Трябва в менюто да е избрано Cyril... Dec 6 2011, 02:12 PM
Victoria Да, точно така. Трябва в менюто да е избрано Cyril... Dec 6 2011, 03:17 PM
RAMIRES S73L1, или аз не съм обяснил добре за какво иде ре... Dec 6 2011, 04:39 PM
Gabata Колегите са обяснили и показали нагледно тънкостит... Jan 19 2012, 02:45 PM
taumaster Пробвах да подкарам mkv файловете само с инсталаци... Jan 21 2012, 06:12 PM
Soler Качи си и Haali Media Spliter. Jan 21 2012, 06:25 PM
taumaster Благодаря ти, Soler. Тръгна. :bow: Jan 22 2012, 12:57 AM![]()
|
|
Олекотена версия | Час: 19th January 2026 - 09:52 AM |
