subs.sab.bz - Информация
Здравейте ( Вход | Регистрация )
subs.sab.bz - Информация
![]() |
![]()
Коментар
#1
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 160 Регистриран: 8-May 07 Град: Варна Потребител No.: 27 843 Статус: Офлайн ![]() |
http://zar.bg/view_article.php?article_id=8604 Какво мислите? Прав ли е авторът на темата или въпросът не е толкова едностранчив? Споделето своето мнение тук. |
------------------------------------ Perfection is only a goal.
Striving for it is what we are living for. "Love is the emptiness which binds our souls." |
|
|
|
![]() |
![]()
Коментар
#2
|
|
![]() -= Колибковец =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: БАРД Коментари: 352 Регистриран: 10-January 07 Град: kolibka.com Потребител No.: 438 Статус: Офлайн ![]() |
Извинявам се на всички преводачи взели участие в темата до момента, но не съм съгласен с вас. Ако искаш да учиш чужд език, защо трябва да го учиш чрез филмите където понякога говорят на жаргон? Не е ли по-добре в компания с приятели от чужденци? Да, те също говорят на жаргон, но поне ако не разбереш нещо, може да ти го обяснят. От филми не можеш да се научи езика, защото специално английския език е такъв език, че 10 различни преводача с 10 различни стила на превеждане, ще го преведат по 10 различни начина и ще твърдят, че превода на останалите ще е грешен. ![]() От филмите може да се научи само и единствено начина на произношение на думите и изреченията, но пък като си представиш че няколко различни думи имат едно и също произношение... ![]() Специално за сериала "Старгейт". Всички 7 сезона (от 3-ти до 10-ти) които съм гледал съм ги гледал с БГ звук и останах много доволен. Със сигурност стана така, защото преди това не го бях гледал със субтитри. Но ако преди това го бях гледал със субтитри и им бях свикнал, със сигурност нямаше да ми хареса с БГ звук. Но понеже първите два сезона ги даваха преди много години за кратко с БГ звук и тогава ги пропуснах и исках да ги гледам отново, реших да ги гледам с БГ субтитри. Познайте колко серии гледах със субтитри - точно и само една единствена серия. То половината серия буквално не беше преведена, а си имаше текст с английски букви. Особено съкращението SG-1 сред БГ текста се открояваше и ми вадеше очите, а пък като почнат да говорят и на друг език различен от английския, тогава пък защо изобщо трябваше да има текст, който така или иначе не е разбираем? Също така когато гледаш даден филм или сериал с БГ звук, имаш много повече време, за да обърнеш внимание на дребните детайли по образа, вместо да натискаш постоянно паузата, за да можеш да прочетеш целия текст който прехвърча през екрана при не добре направените субтитри. Така че всичко е субективно и строго определено за отделните хора. Хора които са гледали даден сериал или филм първо с БГ звук, не им харесва да го гледат със субтитри. Хора които са гледали даден филм или сериал първо със субтитри, след това мразят БГ звука. Разбира се това важи само и единствено за хора които не знаят и не разбират чужди езици и нямат желание да учат чужди езици. |
|
|
|
|
![]() ![]() ![]() |
![]() |
Олекотена версия | Час: 18th July 2025 - 03:52 PM |