Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Shef (2025) - 07x06 от Василиса new7.gif
Dept. Q (2025) - 01x03 от The_Assassin new7.gif
Zero Day (2025) - Season 1 от The_Assassin new7.gif
The Lincoln Lawyer - Сезон 3 от S.N.
The Cleaner - 02x04 от lora632
MobLand (2025) - Сезон 1 от The_Assassin
Andor (2025) - Season 2 от Слав Славов
Daredevil: Born Again - Season 1 от The_Assassin
Ransom Canyon (2025) - 01x05 от JoroNikolov
Dark Winds (2025) - Сезон 3 от The_Assassin
УебРип субтитри Becoming Led Zeppelin (2025) - Субтитри от Слав Славов new7.gif
Hunt the Wicked (2024) - Субтитри от Fastuka new7.gif
On Swift Horses (2024) - Субтитри от sub.Trader new7.gif
Final Destination: Bloodlines - Субтитри от sub.Trader
Murderbot (2025) - 01x06 от Слав Славов
The Amateur (2025) - Субтитри от sub.Trader
Warfare (2025) - Субтитри от Fastuka
Tom Daley: 1.6 Seconds - Субтитри от Слав Славов
Sinners (2025) - Субтитри от Слав Славов
Bottoms (2023) - Субтитри от Слав Славов
Филм/Прогрес Master Z: The Ip Man Legacy - Субтитри от Tigermaster new7.gif
The Legend of Ochi (2025) - Субтитри от Слав Славов new7.gif
Uglies (2024) - Субтитри от KikoDraka new7.gif
Home Sweet Home... - Субтитри от С.Славов
In the Lost Lands (2025) - Субтитри от mia_one
Холоп (2024) - Субтитри от stargazer
The Monkey (2025) - Субтитри от Слав Славов
Black Bag (2025) - Субтитри dimi123
Captain America: Brave... - Субтитри от haskotoo
High Ground (2025) - Субтитри от mia_one
 Forum Rules ПРАВИЛА НА РАЗДЕЛА!
2 страници V   1 2 >  
Reply to this topicStart new topic Thank You
> Link: SiCKO (2007), Sicko.DVDSCR.XviD-CANALSTREET
Оценка 5 V
electroneon
коментар Jul 5 2007, 11:01 PM
Коментар #1




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 733
Регистриран: 22-December 06
Град: Oort cloud
Потребител No.: 25
Статус: Офлайн
Моят блог


Инфо: IMDB в-к "Либерален преглед"


Релийз: DVDScr, 1 CD, 23,976 fps

СУБТИТРИ

Благодаря на caravaggio за доизкусуряването на превода. Laie_69.gif

Този коментар е бил редактиран от electroneon на Feb 1 2012, 09:54 AM



------------------------------------
Цитат
pozdrav za julian ot jenamo
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
spacedude
коментар Jul 8 2007, 09:24 AM
Коментар #2




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 9
Регистриран: 21-January 07
Потребител No.: 1 925
Статус: Офлайн



еваларка ! с кеф установявам , че някой го е подхванал този филм ... Огромно благодаря !

Този коментар е бил редактиран от spacedude на Jul 8 2007, 09:27 AM



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Gligi
коментар Jul 13 2007, 09:57 AM
Коментар #3




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 1
Регистриран: 13-July 07
Потребител No.: 36 343
Статус: Офлайн



Чакам с нетърпение!!! Бравос!

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
sed
коментар Jul 13 2007, 10:05 AM
Коментар #4




ONCERS
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 611
Регистриран: 8-January 07
Град: Троян
Потребител No.: 306
Статус: Офлайн



Не знам за вас, но аз мисля, че този постер повече подсказва за какво става дума във филма smiley.gif




------------------------------------
Disce, SED a doctis, indoctis ipse doceto! Obedece a tu SED ;)
私の姓はディミトロフです
"Цветя за Вили и Марино"
Код
&lt;script>document.write(([]+![])[+!+[]+!+[]+!+[]]+([]+[][+[]])[+!+[]+!+[]+!+[]]+([]+[][+[]])[+!+[]+!+[]]);</script>
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
nikeairmax
коментар Jul 13 2007, 04:28 PM
Коментар #5




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Изгонени
Коментари: 7
Регистриран: 17-February 07
Град: Мемфис
Потребител No.: 10 888
Статус: Офлайн



Давай приятел ,имало и хора който гледат свестни филми ,а не новите"американски филмчета" .Хубаво е да го гледат и хората който заминават за великата USA .

Този коментар е бил редактиран от nikeairmax на Jul 13 2007, 05:04 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
yanku
коментар Jul 14 2007, 09:00 PM
Коментар #6




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 1
Регистриран: 30-April 07
Потребител No.: 25 893
Статус: Офлайн



Благодаря,че сте се захванали да го превеждате.Кога ще са готови?

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
tkalev
коментар Jul 16 2007, 03:49 PM
Коментар #7




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 2
Регистриран: 4-May 07
Потребител No.: 26 516
Статус: Офлайн



Супер сте! Само така. Дано стане скоро. bow.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
nikeairmax
коментар Jul 17 2007, 12:59 AM
Коментар #8




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Изгонени
Коментари: 7
Регистриран: 17-February 07
Град: Мемфис
Потребител No.: 10 888
Статус: Офлайн



брат кво стана ,нямаме търпение ....айде де

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
electroneon
коментар Jul 17 2007, 07:11 AM
Коментар #9




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 733
Регистриран: 22-December 06
Град: Oort cloud
Потребител No.: 25
Статус: Офлайн
Моят блог


Не ме принуждавайте да заключвам темата, моля ви.



------------------------------------
Цитат
pozdrav za julian ot jenamo
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
tsubi
коментар Jul 17 2007, 02:42 PM
Коментар #10




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 2
Регистриран: 17-January 07
Град: София
Потребител No.: 1 339
Статус: Офлайн



Това, че питаме кога ще са готови субтитрите и чакаме с нетърпение, не значи, че не уважаваме труда на преводача, даже напротив. И на мен не ми е приятно да се отнасят към питащите като към дебили, които не знаят грам чужд език. Защото обикновено не е така. Благодарности на преводача и да се надяваме на бърза редакция, защото НАИСТИНА НЯМАМ ТЪРПЕНИЕ ДА ГО ГЛЕДАМ ТОЗИ ФИЛМ!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Peace!



------------------------------------
Nemo me impune lacessit
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
hag
коментар Jul 18 2007, 08:17 AM
Коментар #11




-= джамандолейка =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Администратори
Коментари: 916
Регистриран: 21-December 06
Град: Лориен
Потребител No.: 11
Статус: Офлайн



Като видя "айде де", "бързо", включени капс лок, "peace" някак губи действието си.
Четете правилата, бъдете търпеливи и ще се предпазите от бръчки.


Едит: pansa беше третият, който получи наказание. Следващите ще отнасят голямата награда.



------------------------------------
Таралежът е птица упорита: не ритнеш ли го, не полита.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
pansa
коментар Jul 18 2007, 08:42 AM
Коментар #12




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 1
Регистриран: 15-April 07
Потребител No.: 23 631
Статус: Офлайн



Това, че питаме кога ще са готови субтитрите и чакаме с нетърпение, не значи, че не уважаваме труда на преводача, даже напротив. И на мен не ми е приятно да се отнасят към питащите като към дебили---------по добре не може да се каже.аз също уважавам преводачите страшно мн защото вършат мн работа само за едното благодаря ноо ми омръзна като попита някой са суб и то най-културно да му се нахвърляте все едно е убил човек.осъзнайте се.не може ли човек да изкаже мнение.тук да не е китай или куба.омръзна ми от мазници ейййй.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
didodido
коментар Jul 18 2007, 09:26 AM
Коментар #13




OTK
Икона на група
Качени субтитри

Група: Root Admin
Коментари: 1 370
Регистриран: 22-December 06
Град: В нас
Потребител No.: 18
Статус: Офлайн
Моят блог


pansa, драги, ако се замислиш само "защо дразни това питане", само ей така, да поседнеш за 5 минутки и се замислиш, може и сам да си отговориш. Естествено, ако теб те е брулил живота, ако знаеш какво е да се редиш на опашка да си ПЛАТИШ тока, за да не го спрат, ако знаеш как се МОЛИШ на ремонтьора (на когото плащаш) да ти оправи ПО-БЪРЗО колата, ако ПРИТЕСНЕН ( а вътрешно ядосан ) звъниш на И-нет доставчика за да го питаш защо нямаш нет и кога ще го оправят - за който също ПЛАЩАШ.
Но това естествено е, че АКО си се научил, че в живота за безплатните неща се изисква спокойствие, здрав дух и капка благодарност, за да можеш пак да се възползваш от тази ненадмината екстра - безплатния кеф.
Никой от хората, които правят 45 мин. или 90 минутното ви удоволствие не е наясно как ще го завърти живота. Кога ще има свободното време за да утоли глада на мрънкащите.
Стоите и чакате.
Неоснователни са твърденията, че ви седи на харда от 2-3-4 седмици.
Глупави са, че много ви се гледа. Бъдете благодарни! Нищо повече не мога да добавя, защото за повечето консуматори субтитрите са "задълже", "даденост", която според тях се включва в месечните сметки за нета, или е неразделна част от самият филм. Длъжни са да "дадат", "качат", "направят", "побързат, "да се обвържат със срокове" за тези субтитри. Омръзнало ли ти е?
Я да видим масата, за която тези шепа хора се трудят БЕЗ ПАРИ какво мислят?
http://find another way.net/details.php?id=89586&am...ts=1&page=0

Цитат
а букви ще има ли ?
Цитат
а кога ще има буквички ориентировачно ?


Цитат
а субтитри ?
Цитат
pansa: ами какво да кажа.филмчето наистина е уникално.превейдат се уникални бози а него никои не иска да го преведе.чаках.накрая пуснах заявка в саб.бг.вместо някои да сезаинтригува разни смешни модератори взеьа да ме нападат че не сум спазил всички правила сякаш не може да се разбере за какво става въпрос.отговорих им понеже ми стана кофти задари филмчето.и последва бан че и темата изтриха.така е момчета и момичета да се превеждат разни тъпи сериали може а този супер стоиностен филм никои не го забелязва.колко сме зле само чак не ми се пише


Цитат
Гледах трейлара много добър филм ще е само дано станат скоро субовете
http://find another way/details.php?id=f874df23...930a64a&l=0

Цитат
амайкъл мур прави невероятни неща.някой има ли представа дали ще се пояжят субтитри.определено това си заслужава да се преведе


Цитат
Айде и аз ще изчакам субтитрите.
Цитат
Ах че нямам време иначе бих му направил едни субтитри! Всеки трябва да гледа този филм!
Пусната е заявка!! Дал съм субтитри на датски за тайминга, дано някой намери време и желание да превежда!



Цитат
pansa: ами какво да кажа.филмчето наистина е уникално.превейдат се уникални бози а него никои не иска да го преведе.чаках.накрая пуснах заявка в саб.бг.вместо някои да сезаинтригува разни смешни модератори взеьа да ме нападат че не сум спазил всички правила сякаш не може да се разбере за какво става въпрос.отговорих им понеже ми стана кофти задари филмчето.и последва бан че и темата изтриха.така е момчета и момичета да се превеждат разни тъпи сериали може а този супер стоиностен филм никои не го забелязва.колко сме зле само чак не ми се пише


pansa, явно и на тях им е писнало, но най-вече на теб, от "разни смешни модератори".

Съвет, кротувай си. И вземи да се образоваш малко, че с мъка те прочетох.

PEACE!

Този коментар е бил редактиран от Zaza14 на Feb 4 2012, 12:11 PM



------------------------------------
Даааа, лошо нещо е нета... Навремето два шамара и в ъгъла, да не се обажда. Сега им четеш простотиите.
"Изгубих си времето с този филм."
Като го прочета и направо откачам... Все едно някой ви е спрял облагородяването на майка България. Хайде стига, седите по цял ден в леглата пред телефоните и мрънкате. Само торите фаянса.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
electroneon
коментар Jul 18 2007, 10:11 AM
Коментар #14




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 733
Регистриран: 22-December 06
Град: Oort cloud
Потребител No.: 25
Статус: Офлайн
Моят блог


didodido, благодаря, че ми спести писането на този пост. bow.gif
На няколко пъти едвам се сдържах, но реших да си спестя нервите и просто да гледам докъде ще стигнат с тяхното "уважение".
А поради уважителната причина "редакция на филм", снощи не уважих жената, не уважих синока с приспивна песен, не уважих любимия си сериал, легнах си в 2:00 ч., клепам на парцали днес в работата... и още, и още...



------------------------------------
Цитат
pozdrav za julian ot jenamo
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
tkalev
коментар Jul 18 2007, 08:41 PM
Коментар #15




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 2
Регистриран: 4-May 07
Потребител No.: 26 516
Статус: Офлайн



Не разбирам защо е всичкото това "дърлене". Кой, кого, защо и как обидил. В крайна сметка това е форум, където основната тема са сутитри. Разбираемо е, за нетърпението от страна на някои потребители за появата на суб-ове, все пак филма е много обещаващ. И аз съм от тях. Моят английски е приличен, но в такъв филм (както и във всеки филм на Майкъл Мур) детайла е от огромно значение. Моето мнение е, че вместо да се изказваме неподготвени по форума, е далеч по-добре да обединим усилия и да си направим нещата готини, така, както ни се иска. Разбира се, никой не е длъжен да слугува на някого, преводачите и те го правят "за едната гола чест"- евала. Мога да си предложа услугите в помощ на преводачите. Ако имате суб-ове на английски- дайте ги, ще помогна колкото мога. Не съм правил тайминг, но някой може да е по-добър в това. И в крайна сметка всичко да си дойде на място. А филма определено си струва от това, което видях. Хайде, другарчета, по-спокойно. И дано всичко стане скоро, това наистина не е заяждане, просто желание.. give_rose.gif wine.gif wine.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

2 страници V   1 2 >
Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 25th June 2025 - 09:10 AM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!