subs.sab.bz - Информация
Здравейте ( Вход | Регистрация )
subs.sab.bz - Информация
![]() ![]() ![]() |
![]() |
![]()
Коментар
#1
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 12 Регистриран: 26-March 09 Град: София Потребител No.: 91 147 Статус: Офлайн ![]() |
Luftslottet som sprangdes / The Girl Who Kicked the Hornet's Nest (2009) Info ## Режисьор : Daniel Alfredson ## В ролите : Michael Nyqvist, Noomi Rapace, Michalis Koutsogiannakis, Anders Ahlbom, Hans Alfredson, Tina Berg, Alexandra Eisenstein, Lena Endre ## IMDB : Линк към IMDB ## Държава : Швеция, Германия, Дания ## Година : 2009 ## Времетраене : 2h 20mn ## Резюме : Финалният филм от трилогията събира на куп всички парчета от пъзела и дава обяснение на дълбоките причини за безразсъдното отношение на Лизбет Саландер (Noomi Rapace) към обществото. Застреляни са журналист и приятелката му, които проучват каналите за доставка в Швеция на секс-робини от източна Европа. Сред клиентите на този бизнес са забелязани и представители на структурите на властта. Това сякаш прави очевидно на кои кръгове е изгодна смъртта на тези двама души. Микаел Блумквист (Michael Nyqvist) започва собствено разследване на гибелта на своите колеги и приятели и в един момент разбира, че в убийството е заподозряна отдавнашната му познайница Лизбет Саландер - най-странното момиче в света, което има склонност да си играе с огъня. По цяла Швеция започва преследване на "убийцата-психопат", но тя не се бои да предизвика нито мафията, нито обществените структури, нито дори смъртта... Запретвам ръкави. ![]() Този коментар е бил редактиран от yvetted на Feb 12 2012, 05:54 PM
Причина за редакцията: Премахнат линк.
|
|
|
|
|
![]() ![]()
Коментар
#2
|
|
![]() Шило в торба ![]() Качени субтитри Група: Глобални модератори Коментари: 3 729 Регистриран: 24-December 06 Град: В миманса Потребител No.: 82 Статус: Офлайн ![]() |
|
------------------------------------ ![]() Всяка сутрин в четири ватманът Иванов седеше уютно сгушен в кабината, гледаше в огледалото тичащата по леда жена и се чудеше - ще хване ли трамвая, няма ли да го хване... |
|
|
|
![]()
Коментар
#3
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 12 Регистриран: 26-March 09 Град: София Потребител No.: 91 147 Статус: Офлайн ![]() |
Да. Субтитрите вече са на 25% ![]() |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#4
|
|
![]() Шило в торба ![]() Качени субтитри Група: Глобални модератори Коментари: 3 729 Регистриран: 24-December 06 Град: В миманса Потребител No.: 82 Статус: Офлайн ![]() |
Преместена! Успешен превод. Не бързай, изпипай нещата. ![]() Този коментар е бил редактиран от sty на Mar 4 2010, 09:27 PM |
------------------------------------ ![]() Всяка сутрин в четири ватманът Иванов седеше уютно сгушен в кабината, гледаше в огледалото тичащата по леда жена и се чудеше - ще хване ли трамвая, няма ли да го хване... |
|
|
|
![]()
Коментар
#5
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: БАРД Коментари: 5 Регистриран: 1-February 07 Град: София Потребител No.: 4 981 Статус: Офлайн ![]() |
![]() |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#6
|
|
![]() - = Ho - ho - ho! = - ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: БАРД Коментари: 4 242 Регистриран: 15-September 07 Потребител No.: 1 952 Статус: Офлайн ![]() |
|
|
|
|
|
![]()
Коментар
#7
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 12 Регистриран: 26-March 09 Град: София Потребител No.: 91 147 Статус: Офлайн ![]() |
Субтитрите са почти готови. Тъй като книгоиздателството е избрало за заглавие „Кралицата от двореца на въздушните течения“, а в интернет пространството филмът се среща с английското заглавие "Момичето, което разбута стършеловото гнездо", се колебая кой вариант за заглавие да избера. Вие кое бихте предпочели? ![]() |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#8
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 3 Регистриран: 25-September 08 Град: Vraca Потребител No.: 78 132 Статус: Офлайн ![]() |
Аз съм за втория. Още по сполучливо - "Момичето, което разбуни кошера".
|
|
|
|
|
![]()
Коментар
#9
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 12 Регистриран: 26-March 09 Град: София Потребител No.: 91 147 Статус: Офлайн ![]() |
10x ![]() Но ми хрумна една идея, типична за пресата ![]() |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#10
|
|
![]() ДЕДОТО ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: V.I.P. Коментари: 302 Регистриран: 3-February 07 Град: Ямбол Потребител No.: 5 742 Статус: Офлайн ![]() |
|
------------------------------------ Не прави на другите това, което не искаш да правят на теб.
|
|
|
|
![]()
Коментар
#11
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 4 Регистриран: 25-February 10 Потребител No.: 107 542 Статус: Офлайн ![]() |
"Luftslottet Som Sprängdes" може да се преведе и като "Разбитите илюзии/мечти/фантазии" или "Краят на илюзиите/мечтите/фантазиите". Не съм гледал филма и не мога да преценя. Но това е смисълът от шведски. Att bygga luftslott - означава да изградя/построя въздушни кули, т.е. да мечтая, фантазирам, да изградя илюзия за нещо. Аналогично е на английското "Castles in the air". Spränga - пръсвам (се), разбивам и т.н |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#12
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 12 Регистриран: 26-March 09 Град: София Потребител No.: 91 147 Статус: Офлайн ![]() |
Благодаря много за уточнението! ![]() Субтитрите са готови и качени за одобрение. ![]() Приятно гледане! ![]() |
|
|
|
|
![]() ![]() ![]() |
![]() |
Олекотена версия | Час: 2nd October 2025 - 05:57 AM |