Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Off Campus (2026) - 01x03 от sweetdeath new7.gif
Daredevil: Born Again - 02x08 от The_Assassin
Dark Winds (2026) - 04x08 от The_Assassin
The Night Agent (2026) - Сезон 3 от mia_one
Shef (2025) - Сезон 7 от Василиса
Spartacus: House of Ashur - 01x08 от Koen
Robin Hood - Сезон 1 от The_Assassin
Power Book II: Ghost - 03x01 от motleycrue
Man vs Baby - 01x04 от С.Славов
Outlander (2024) - Сезон 7 от Horatio
УебРип субтитри Highest 2 Lowest (2025) - Субтитри от С. Славов new7.gif
Man on Fire (2026) - Сезон 1 от С. Славов new7.gif
Apex (2026) - Субтитри от С. Славов new7.gif
GOAT (2026) - Субтитри от С. Славов
From (2026) - 04x01 от JoroNikolov
Send Help (2026) - Субтитри от dimi123
Wuthering Heights (2026) - Субтитри от dimi123
The Bride! (2026) - Субтитри от dimi123
Crime 101 (2026) - Субтитри от dimi123
Avatar: Fire and Ash (2026) - Субтитри от dimi123
Филм/Прогрес The Mummy (2026) - Субтитри от С.Славов new7.gif
Project Hail Mary - Субтитри от С.Славов new7.gif
I will give you a victory - Субтитри от Василиса new7.gif
Love in the Villa (2022) - Субтитри от grind
Avatar Aang... (2026) - Субтитри от Tigermaster
They Will Kill You (2026) - Субтитри от С.Славов
Undertone (2025) - Субтитри от С.Славов
Golden Kamuy - Субтитри от С.Славов
Dolly (2025) - Субтитри от С.Славов
Hellfire (2026) - Субтитри от mia_one
 Forum Rules ПРАВИЛА НА РАЗДЕЛА!
289 страници V  « < 86 87 88 89 90 > »   
Reply to this topicStart new topic Thank You
> Тихо се сипе..., СПАМ НА ВОЛЯ!
Оценка 5 V
QeTeSh
коментар Nov 25 2007, 03:59 PM
Коментар #1306




Велико зло
***
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 735
Регистриран: 19-February 07
Потребител No.: 11 345
Статус: Офлайн



...

Този коментар е бил редактиран от KaSmeT4e на Jan 4 2008, 08:50 PM



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
outroad
коментар Nov 25 2007, 04:49 PM
Коментар #1307




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 31
Регистриран: 8-January 07
Град: Сливен
Потребител No.: 315
Статус: Офлайн



Alt_CX, към фактите за Чък Норис бих добавил: Чък Норис не ходи до тоалетната, тоалетната ходи до Чък Норис. biggrin.gif

Този коментар е бил редактиран от outroad на Nov 25 2007, 04:51 PM



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
koksan
коментар Nov 25 2007, 04:57 PM
Коментар #1308




-= Тhe Hong Kong Кid =-
***
Качени субтитри

Група: БАРД_
Коментари: 517
Регистриран: 23-December 06
Град: Хонг Конг
Потребител No.: 68
Статус: Офлайн



outroad, ето ти източника. Цяла страница на тази тема smiley.gif
ЦЪК!



------------------------------------
"Когато рамото ти се движи, аз го виждам. Бъди бърз и директен като използваш ЧИ. Това ти дава сила! Важна е изненадата." Брус Лий към Джейсън Стиуел(Няма място за отстъпление)
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Insaneboy
коментар Nov 26 2007, 12:30 AM
Коментар #1309




Master Of Daes Dae’mar
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 878
Регистриран: 22-December 06
Град: Лудницата
Потребител No.: 29
Статус: Офлайн



Интересна случка.

Понеже търсех един безплатен хостинг в чужбина, на който си бях създал акаунт (забравил съм го кой е), реших да гугълна "insaneboy", ето нещо интересно, което излезе:

Цитат
i budi malko blagodarna 4e az (Insaneboy)
se zaex da napravq subtiters za toz jalak tap film


На http://gallery.potter-mania.com/details.php?image_id=1155

Стана ми много смешно, понеже аз дори не съм го гледал biggrin.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
plambi
коментар Nov 26 2007, 10:04 AM
Коментар #1310





Качени субтитри

Гост



Статус: Офлайн



толкова малък, но вече ориентиран! kez_15.gif

Щракнете върху изображението
за пълен размер


И докато не съм пропуснал - за пръв път тук - личния компютър на tato, само и единствено тук:

Щракнете върху изображението
за пълен размер
rofl.gif


Този коментар е бил редактиран от plambi на Nov 26 2007, 10:14 AM

Go to the top of the page 
 
+Quote Post
Петър Хараланов
коментар Nov 26 2007, 02:39 PM
Коментар #1311




#StandWithUkraine
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 3 068
Регистриран: 22-December 06
Град: τατooιne
Потребител No.: 50
Статус: Офлайн



drinks.gif



------------------------------------
Може да ползвате оформлението на моите теми свободно, без да ме цитирате.
Полезни връзки: ФОРУМ ЗА НАЧИНАЕЩИ | Търсене по IMDb | OWNSUBS
Subtitle Workshop: ФОРУМ | DOWNLOAD | ПРОБЛЕМИ С ВИДЕО

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
ce4ko
коментар Nov 26 2007, 05:10 PM
Коментар #1312




-= У Т А Й К А =-
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 690
Регистриран: 23-January 07
Град: Горна Оряховица / София
Потребител No.: 2 226
Статус: Офлайн
Моят блог


Обяснете ми как да отговоря на този въпрос на матурата... аз запетаи ли да търся или девойката с хубавите крака?

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
ludoto_mimi
коментар Nov 26 2007, 05:27 PM
Коментар #1313




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 199
Регистриран: 3-January 07
Град: Пловдив
Потребител No.: 209
Статус: Офлайн



Мен хич не ме грее особено девойката с хубавите крака. laugh.gif Да видим колко (не) знам... б) ли е? hmm.gif



------------------------------------
<insert witty signature here>
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Анубис
коментар Nov 26 2007, 05:44 PM
Коментар #1314




Злобна Гад
***
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 243
Регистриран: 31-October 07
Град: На село
Потребител No.: 49 377
Статус: Офлайн



А в) ? хихихих там няма ли грешка?



------------------------------------
Вселената ще бъде моя !
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
KALBI
коментар Nov 26 2007, 07:47 PM
Коментар #1315




.
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 691
Регистриран: 8-February 07
Потребител No.: 7 360
Статус: Офлайн




Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
ESOTSM
коментар Nov 26 2007, 07:56 PM
Коментар #1316




And Miles to Go Before I Sleep
***
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 172
Регистриран: 24-January 07
Град: Somewhere beyond the sea...
Потребител No.: 2 731
Статус: Офлайн



в) е верният отговор 3.gif



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Victoria
коментар Nov 26 2007, 08:05 PM
Коментар #1317




Darth Choco
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 2 494
Регистриран: 30-December 06
Потребител No.: 169
Статус: Офлайн



г) 4.gif



------------------------------------
Жицкъ шоколадената принцеса a.k.a. Милка Локумова Шоколадкова

yve_sl (20:41:52 20/03/2011) Баси, като боа глътнала слон съм. :(
yve_sl (21:05:54 26/05/2011) Ти щеше да си дремеш, аз - да те храня.


С радиото не се спори.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
QeTeSh
коментар Nov 26 2007, 08:18 PM
Коментар #1318




Велико зло
***
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 735
Регистриран: 19-February 07
Потребител No.: 11 345
Статус: Офлайн



...

Този коментар е бил редактиран от KaSmeT4e на Jan 4 2008, 08:49 PM



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
raichinov
коментар Nov 26 2007, 08:22 PM
Коментар #1319




бет аз иртитбус
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 969
Регистриран: 20-January 07
Град: Г.Делчев
Потребител No.: 1 692
Статус: Офлайн



"в" от Влади rolleyes.gif



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Victoria
коментар Nov 26 2007, 08:25 PM
Коментар #1320




Darth Choco
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 2 494
Регистриран: 30-December 06
Потребител No.: 169
Статус: Офлайн



Ми тъй... и такива изречения има. Обособени части, деепричастия, такива ми ти работи.


Дайте някакви обосновки. smiley.gif




Добре де, Г) е вярно, но В) също...

Този коментар е бил редактиран от Victoria на Nov 26 2007, 08:57 PM



------------------------------------
Жицкъ шоколадената принцеса a.k.a. Милка Локумова Шоколадкова

yve_sl (20:41:52 20/03/2011) Баси, като боа глътнала слон съм. :(
yve_sl (21:05:54 26/05/2011) Ти щеше да си дремеш, аз - да те храня.


С радиото не се спори.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

289 страници V  « < 86 87 88 89 90 > » 
Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 23rd May 2026 - 04:29 AM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!