Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Daredevil: Born Again - 02x07 от The_Assassin new7.gif
Dark Winds (2026) - 04x08 от The_Assassin new7.gif
The Night Agent (2026) - Сезон 3 от mia_one new7.gif
Shef (2025) - Сезон 7 от Василиса
Spartacus: House of Ashur - 01x08 от Koen
Robin Hood - Сезон 1 от The_Assassin
Power Book II: Ghost - 03x01 от motleycrue
Man vs Baby - 01x04 от С.Славов
Outlander (2024) - Сезон 7 от Horatio
Maigret (2025) - Сезон 1 от С.Славов
УебРип субтитри Highest 2 Lowest (2025) - Субтитри от С. Славов new7.gif
Man on Fire (2026) - Сезон 1 от С. Славов new7.gif
Apex (2026) - Субтитри от С. Славов new7.gif
GOAT (2026) - Субтитри от С. Славов
From (2026) - 04x01 от JoroNikolov
Send Help (2026) - Субтитри от dimi123
Wuthering Heights (2026) - Субтитри от dimi123
The Bride! (2026) - Субтитри от dimi123
Crime 101 (2026) - Субтитри от dimi123
Avatar: Fire and Ash (2026) - Субтитри от dimi123
Филм/Прогрес Love in the Villa (2022) - Субтитри от grind new7.gif
Avatar Aang... (2026) - Субтитри от Tigermaster new7.gif
They Will Kill You (2026) - Субтитри от С.Славов new7.gif
Undertone (2025) - Субтитри от С.Славов
Golden Kamuy - Субтитри от С.Славов
Dolly (2025) - Субтитри от С.Славов
Hellfire (2026) - Субтитри от mia_one
Borderline (2025) - Субтитри от KikoDraka
Little Amelie (2025) - Субтитри от Gloripeace
War Machine (2026) - Субтитри от mia_one
Cold Storage (2026) - Субтитри от Слав Славов
295 страници V  « < 273 274 275 276 277 > »   
Reply to this topicStart new topic Thank You
> ПОМОЩ ПРИ ПРЕВОД НА ФИЛМИ
sty
коментар Aug 10 2015, 10:57 PM
Коментар #4111




Шило в торба
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 3 730
Регистриран: 24-December 06
Град: В миманса
Потребител No.: 82
Статус: Офлайн



Боеви ред в две колони или формация в две колони.

http://cqb-team.com/doublefileformation.php



------------------------------------

Всяка сутрин в четири ватманът Иванов седеше уютно сгушен в кабината,
гледаше в огледалото тичащата по леда жена и се чудеше - ще хване ли трамвая, няма ли да го хване...
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Ragnos
коментар Aug 11 2015, 08:39 AM
Коментар #4112




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 391
Регистриран: 19-February 09
Град: София
Потребител No.: 88 586
Статус: Офлайн



Мерси, Стъ! drinks.gif



------------------------------------
"Коса расте, акъл не идва".
(фризьорка от Княжево)
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
LastHope
коментар Aug 14 2015, 03:02 PM
Коментар #4113




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Начинаещи преводачи
Коментари: 234
Регистриран: 3-March 11
Потребител No.: 121 312
Статус: Офлайн



Ще помоля за помощ за един юридически термин.
to file a criminal complaint
Доколкото разбрах, това е някакъв документ, чрез който се обвинява дадено лице или неизвестно лице в определено престъпление. Може да се подаде в съда от различни хора, замесени с случая.
Попаднах на "наказателна жалба", но имам съмнения.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
The Evil Queen
коментар Aug 14 2015, 03:09 PM
Коментар #4114




•¡°♚Individualist♚•¿°
Икона на група
Качени субтитри

Група: Администратори
Коментари: 882
Регистриран: 9-December 13
Потребител No.: 135 604
Статус: Офлайн



Цитат(LastHope @ Aug 14 2015, 04:02 PM) *
Ще помоля за помощ за един юридически термин.
to file a criminal complaint
Доколкото разбрах, това е някакъв документ, чрез който се обвинява дадено лице или неизвестно лице в определено престъпление. Може да се подаде в съда от различни хора, замесени с случая.
Попаднах на "наказателна жалба", но имам съмнения.


Предполагам, че става дума за тъжба. smiley.gif

Ако е подадено от прокуратурата е обвинителен акт,
а ако е от определено лице или лица е тъжба.

Този коментар е бил редактиран от The Evil Queen на Aug 14 2015, 03:13 PM



------------------------------------
♚"Evil isn't born, it's made."♚

https://www.youtube.com/watch?v=DaosJdqHlko

Цитат
The Lion may be more powerful, but the Wolf doesn't perform in the circus.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
goranovab
коментар Aug 14 2015, 04:45 PM
Коментар #4115




-= Ветеран =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 1 024
Регистриран: 12-May 11
Град: Варна
Потребител No.: 122 706
Статус: Офлайн
Моят блог


По-скоро жалба/оплакване. http://www.nolo.com/legal-encyclopedia/wha...-complaint.html
Не знам дали при нас съществуват граждански и наказателни, но според мен можеш да го пишеш само жалба.

Този коментар е бил редактиран от goranovab на Aug 14 2015, 04:47 PM



------------------------------------
Един ден без смях е пропилян ден!
Чарли Чаплин
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
gpym4e
коментар Aug 14 2015, 04:54 PM
Коментар #4116




киноманка
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 1 337
Регистриран: 5-March 13
Град: Варна
Потребител No.: 132 965
Статус: Офлайн



А според мен е по-скоро обвинения. Почти винаги държавата събира доказателства срещу обвиняемия в криминално престъпление.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
liolly1954
коментар Aug 14 2015, 05:33 PM
Коментар #4117




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 213
Регистриран: 10-March 13
Град: От къде ли не
Потребител No.: 132 997
Статус: Офлайн



Държавата срещу съответния обвиняем. Обвинение в престъпление. Подава се от името на държавата, по принцип от съответната прокуратура, но има случаи и от адвокат, който представлява ищеца.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
LastHope
коментар Aug 14 2015, 07:09 PM
Коментар #4118




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Начинаещи преводачи
Коментари: 234
Регистриран: 3-March 11
Потребител No.: 121 312
Статус: Офлайн



Благодаря ви. smiley.gif
Тук ищецът обвинява ответника в клевета и подава тази жалба. Оставям го така. Не знам как е в нашето правосъдие (не искам и да узнавам).

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
The Evil Queen
коментар Aug 14 2015, 07:48 PM
Коментар #4119




•¡°♚Individualist♚•¿°
Икона на група
Качени субтитри

Група: Администратори
Коментари: 882
Регистриран: 9-December 13
Потребител No.: 135 604
Статус: Офлайн



Цитат(LastHope @ Aug 14 2015, 08:09 PM) *
Благодаря ви. smiley.gif
Тук ищецът обвинява ответника в клевета и подава тази жалба. Оставям го така. Не знам как е в нашето правосъдие (не искам и да узнавам).


Щом е за клевета, значи е точно тъжба, както предположих. Така се нарича при нас, а страните по тези дела са частен тъжител и подсъдим.
Казвам го със сигурност, защото работата ми е пряко свързана с това, влизам по подобни дела.
Но преводът си е твой, както прецениш.

Този коментар е бил редактиран от The Evil Queen на Aug 14 2015, 07:49 PM



------------------------------------
♚"Evil isn't born, it's made."♚

https://www.youtube.com/watch?v=DaosJdqHlko

Цитат
The Lion may be more powerful, but the Wolf doesn't perform in the circus.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
LastHope
коментар Aug 14 2015, 08:02 PM
Коментар #4120




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Начинаещи преводачи
Коментари: 234
Регистриран: 3-March 11
Потребител No.: 121 312
Статус: Офлайн



Цитат(The Evil Queen @ Aug 14 2015, 08:48 PM) *
Щом е за клевета, значи е точно тъжба, както предположих. Така се нарича при нас, а страните по тези дела са частен тъжител и подсъдим.
Казвам го със сигурност, защото работата ми е пряко свързана с това, влизам по подобни дела.
Но преводът си е твой, както прецениш.

good.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Ragnos
коментар Aug 20 2015, 10:30 PM
Коментар #4121




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 391
Регистриран: 19-February 09
Град: София
Потребител No.: 88 586
Статус: Офлайн



Колеги, моля за съвет как да преведа името на този кораб: Tsugomori Mk. II. Корабът е японски, буквалният превод е Бранител или Закрилник, но ако не ме лъже паметта, имаше правило, според което имената на кораби само се транслитерираха и ограждаха в кавички. Моля някой да потвърди или да ме поправи. Другото, което ме притеснява, е това "Mk. II", което пояснява, че корабът е подобрен модел № 2. Срещал съм някъде да го превеждат като "марк 2" или "марк II" след името на самия кораб, но нямам идея дали е коректно. Благодаря.



------------------------------------
"Коса расте, акъл не идва".
(фризьорка от Княжево)
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
LastHope
коментар Aug 21 2015, 08:45 AM
Коментар #4122




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Начинаещи преводачи
Коментари: 234
Регистриран: 3-March 11
Потребител No.: 121 312
Статус: Офлайн



Откъде е това правило за корабите? Наистина ми е интересно, не се запъвам.

Аз превеждам такива имена (на сгради, улици, машини и т.н.), само ако имат значение а фабулата, иначе - транслитерация. С "Mk. II" бих се занимавала, ако превеждам филм за корабостроене или корабомоделизъм.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
gpym4e
коментар Aug 21 2015, 09:27 AM
Коментар #4123




киноманка
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 1 337
Регистриран: 5-March 13
Град: Варна
Потребител No.: 132 965
Статус: Офлайн



Превеждам често фактури с имена на кораби и ги пиша както си посочил - с транслитерация и в кавички / "Цугомори МК II"/.
МК може да си остане "МК 2" и на български, но значи това, което си посочил. Ако е пред името на кораба, означава "моторен кораб".

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Ragnos
коментар Aug 21 2015, 12:35 PM
Коментар #4124




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 391
Регистриран: 19-February 09
Град: София
Потребител No.: 88 586
Статус: Офлайн



Тогава мисля да си го пиша "Цугомори II". Благодаря за помощта.



------------------------------------
"Коса расте, акъл не идва".
(фризьорка от Княжево)
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
AneliqGaneva
коментар Aug 23 2015, 02:22 PM
Коментар #4125




-= Потребител =-
**
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 64
Регистриран: 27-January 15
Град: София
Потребител No.: 137 772
Статус: Офлайн



"Fuck the Earth and the science it rode in on" - става дума за наименование на ново министерство в Америка, разбира се, с огромна доза ироничност. Не ми идва нищо оригинално на акъла, помагайте. Ето малко контекст:

Точно така, Додж, наскоро обявената война срещу природата ще узурпира средства от Департамента по вътрешна сигурност, замествайки го ефективно с ново, министерство на... Мисля, че го чета правилно: "Fuck The Earth And The Science It Rode In On."



------------------------------------
Можем да дадем на другите само онова, което имаме в себе си.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

295 страници V  « < 273 274 275 276 277 > » 
Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 4th May 2026 - 06:15 AM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!