Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Wednesday (2025) - 02x01 от Tigermaster new7.gif
Eyes of Wakanda (2025) - 01x02 от Слав Славов new7.gif
Dexter: Resurrection - 01x04 от The_Assassin new7.gif
Shef (2025) - 07x08 от Василиса
Ransom Canyon - 01x07 от JoroNikolov
Dept. Q (2025) - 01x09 от The_Assassin
Power Book II: Ghost - 02x05 от motleycrue
Zero Day (2025) - Season 1 от The_Assassin
The Lincoln Lawyer - Сезон 3 от S.N.
The Cleaner - 02x04 от lora632
УебРип субтитри Chief of War (2025) - 01x03 от Слав Славов new7.gif
28 Years Later (2025) - Субтитри от sub.Trader new7.gif
Smoke (2025) - 01x05 от JoroNikolov new7.gif
Marc Maron: Panicked - Субтитри от Слав Славов
Karate Kid: Legends (2025) - Субтитри от sub.Trader
Murderbot (2025) - Сезон 1 от Слав Славов
Dear Ms.: A Revolution in Print - Субтитри от Слав Славов
Thunderbolts* (2025) - Субтитри от sub.Trader
My Mom Jayne (2025) - Субтитри от Слав Славов
The Handmaid's Tale (2025) - Сезон 6 от JoroNikolov
Филм/Прогрес Don't Move (2024) - Субтитри от KikoDraka new7.gif
Master Z: The Ip Man Legacy - Субтитри от Tigermaster new7.gif
The Legend of Ochi (2025) - Субтитри от Слав Славов new7.gif
Uglies (2024) - Субтитри от KikoDraka
Home Sweet Home... - Субтитри от С.Славов
In the Lost Lands (2025) - Субтитри от mia_one
Холоп (2024) - Субтитри от stargazer
The Monkey (2025) - Субтитри от Слав Славов
Black Bag (2025) - Субтитри dimi123
Captain America: Brave... - Субтитри от haskotoo
 Forum Rules ПРАВИЛА НА РАЗДЕЛА!
2 страници V   1 2 >  
Reply to this topicStart new topic Thank You
> Hot Pursuit / Гореща гонка (2015), Прогрес: 100%
AneliqGaneva
коментар Jul 28 2015, 09:45 PM
Коментар #1




-= Потребител =-
**
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 64
Регистриран: 27-January 15
Град: София
Потребител No.: 137 772
Статус: Офлайн



Hot Pursuit / Гореща гонка
(2015)



Info

Релийз: BluRay.

## Режисьор : Пол Фейг

## В ролите : Робърт Казински, Джон Каръл Линч, Майкъл Мосли, Кристофър Хески, Рийз Уидърспун, София Вергара, Джоди Лин Броктън

## Държава : САЩ

## Година : 2015

## Времетраене : 87 мин.

## Субтитри : Все още няма

## Резюме : В "Гореща гонка" Рийз Уидърспун влиза в ролята на полицайка от Тексас, която строго следва правилата и е много амбициозна. Възлага й се важната задача да опази съпругата на наркобос (Вергара), която е единствен свидетел по делото срещу мексикански наркокартел. Това, обаче, хич не се оказва лесно и въпреки, че на пръв поглед двете нямат нищо общо помежду си, скоро се оказват изправени срещу целия свят.



Този коментар е бил редактиран от AneliqGaneva на Aug 22 2015, 08:53 AM



------------------------------------
Можем да дадем на другите само онова, което имаме в себе си.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Thank YOU!
коментар Aug 1 2015, 03:19 PM
Коментар #2




- = Ho - ho - ho! = -
***
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 4 242
Регистриран: 15-September 07
Потребител No.: 1 952
Статус: Офлайн



9 потребител/и са ви благодарили :

didodido, Soler, RaYsTLyN, dimi123, djakov, kia1964, Petrakiz, Dhagra, gpym4e








There has/have been 9 person(s) who've used this so far.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
AneliqGaneva
коментар Aug 3 2015, 09:32 AM
Коментар #3




-= Потребител =-
**
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 64
Регистриран: 27-January 15
Град: София
Потребител No.: 137 772
Статус: Офлайн



Прогрес - 40%

Този коментар е бил редактиран от AneliqGaneva на Aug 14 2015, 02:16 PM



------------------------------------
Можем да дадем на другите само онова, което имаме в себе си.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
AneliqGaneva
коментар Aug 11 2015, 01:49 PM
Коментар #4




-= Потребител =-
**
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 64
Регистриран: 27-January 15
Град: София
Потребител No.: 137 772
Статус: Офлайн



В унакса има субтитри за филма, обаче са кофти направени. Мислех да се откажа от превода, но след като ги свалих се мотивирах още повече smiley.gif



------------------------------------
Можем да дадем на другите само онова, което имаме в себе си.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
KikoDraka
коментар Aug 12 2015, 05:50 PM
Коментар #5




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: БАРД_
Коментари: 212
Регистриран: 2-December 11
Град: Зоната на Здрача
Потребител No.: 126 709
Статус: Офлайн



За моя превод ли говориш или за онзи копнат от Адиктед, че не става ясно? wink.gif



------------------------------------
Под всеки рай
лежи един ад,
а между тях съм аз -
с поглед нагоре
и душа надолу...
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
AneliqGaneva
коментар Aug 12 2015, 07:32 PM
Коментар #6




-= Потребител =-
**
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 64
Регистриран: 27-January 15
Град: София
Потребител No.: 137 772
Статус: Офлайн



Ако и там си със същия никнейм, значи е за теб. Нищо, лично, нямам се за някакъв заклет преводач. Просто видях, че има английски реплики и това ми стига за извода, особено Hauser... Име е все пак smiley.gif



------------------------------------
Можем да дадем на другите само онова, което имаме в себе си.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Pandora
коментар Aug 12 2015, 08:07 PM
Коментар #7




ТВ маниак
***
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 742
Регистриран: 21-July 10
Потребител No.: 114 116
Статус: Офлайн



Преди да е станало недоразумение, нека отбележа, че английски думи има само в превода, качен от chesszorro.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
KikoDraka
коментар Aug 12 2015, 09:24 PM
Коментар #8




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: БАРД_
Коментари: 212
Регистриран: 2-December 11
Град: Зоната на Здрача
Потребител No.: 126 709
Статус: Офлайн



Няма да има недоразумение от моя страна. В унакс има два превода - един качен от chesszorro и копнат от Адиктед с десетина преводачи и много лоша постройка, техническа част и така нататък, и един качен от мен, в който няма английски думи и имена, и който е направен по всички известни и неизвестни правила за правене на субтитри. Гарантирано е. biggrin.gif
Щях да го кача и тук, както правя винаги, но не искам да дублирам колежката. Няма лошо да има и други преводи. Просто се чудех дали аз съм направил толкова лоши субтитри. Може би е време да се пенсионирам. biggrin.gif



------------------------------------
Под всеки рай
лежи един ад,
а между тях съм аз -
с поглед нагоре
и душа надолу...
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
The Evil Queen
коментар Aug 12 2015, 09:32 PM
Коментар #9




•¡°♚Individualist♚•¿°
Икона на група
Качени субтитри

Група: Администратори
Коментари: 882
Регистриран: 9-December 13
Потребител No.: 135 604
Статус: Офлайн



Цитат(KikoDraka @ Aug 12 2015, 10:24 PM) *
Няма да има недоразумение от моя страна. В унакс има два превода - един качен от chesszorro и копнат от Адиктед с десетина преводачи и много лоша постройка, техническа част и така нататък, и един качен от мен, в който няма английски думи и имена, и който е направен по всички известни и неизвестни правила за правене на субтитри. Гарантирано е. biggrin.gif
Щях да го кача и тук, както правя винаги, но не искам да дублирам колежката. Няма лошо да има и други преводи. Просто се чудех дали аз съм направил толкова лоши субтитри. Може би е време да се пенсионирам. biggrin.gif


Е, недей да се пенсионираш още. bumless.gif Сега погледнах превода ти и съм убедена, че колежката е визирала другия качен там.
Твоят си е доста добре издържан. 3.gif



------------------------------------
♚"Evil isn't born, it's made."♚

https://www.youtube.com/watch?v=DaosJdqHlko

Цитат
The Lion may be more powerful, but the Wolf doesn't perform in the circus.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
kia1964
коментар Aug 12 2015, 09:42 PM
Коментар #10




Блондинка под прикритие
***
Качени субтитри

Група: БАРД_
Коментари: 910
Регистриран: 31-January 10
Град: Пловдив
Потребител No.: 106 121
Статус: Офлайн



KikoDraka, изобщо не си помисляй за пенсиониране! diablo.gif



------------------------------------


Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
liolly1954
коментар Aug 12 2015, 11:45 PM
Коментар #11




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 213
Регистриран: 10-March 13
Град: От къде ли не
Потребител No.: 132 997
Статус: Офлайн



Мисля, че колежката Ганева дължи извинение за несправедливите обвинения и "сигурни" твърдения срещу един отдавна доказал се преводач. Всички ние познаваме и харесваме преводите на КikоDraka.
Така че идеята с "пенсионирането" се отхвърля с пълно болшинство! lol_2.gif nnno.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
AneliqGaneva
коментар Aug 13 2015, 11:22 AM
Коментар #12




-= Потребител =-
**
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 64
Регистриран: 27-January 15
Град: София
Потребител No.: 137 772
Статус: Офлайн



Да, извинявам се. Грешката е моя. Пак казвам, нищо лично smiley.gif Най-малко аз мога да обвинявам за зле направени субтитри rolleyes.gif Няма ли кой да го затрие тоя адиктед?



------------------------------------
Можем да дадем на другите само онова, което имаме в себе си.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
someonenew
коментар Aug 13 2015, 11:39 AM
Коментар #13




-= - =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 1 490
Регистриран: 28-December 06
Потребител No.: 144
Статус: Офлайн



Цитат(AneliqGaneva @ Aug 13 2015, 12:22 PM) *
Да, извинявам се. Грешката е моя. Пак казвам, нищо лично smiley.gif Най-малко аз мога да обвинявам за зле направени субтитри rolleyes.gif Няма ли кой да го затрие тоя адиктед?

Как пък да го закрият, като така добре се грижи за нетърпеливите потребители, за да не вземе да им стане нещо, ако не гледат филма веднага. rofl.gif



------------------------------------
I don't read the script. The script reads me.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
gpym4e
коментар Aug 13 2015, 11:43 AM
Коментар #14




киноманка
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 1 301
Регистриран: 5-March 13
Град: Варна
Потребител No.: 132 965
Статус: Офлайн



Не е проблемът в Адиктед /аз самата започнах там с преводите/.
Проблемът е в тези сайтове, които одобряват такива субтитрти. При нас поне правилата се спазват.
А КикоДрака хич да не мисли да се отказва! bow.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Pandora
коментар Aug 13 2015, 11:49 AM
Коментар #15




ТВ маниак
***
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 742
Регистриран: 21-July 10
Потребител No.: 114 116
Статус: Офлайн



KikoDraka, добре, че не си от обидчивите. Как ще се пенсионираш, нямаш стажа да ти отпуснем пенсия! laugh.gif AneliqGaneva, стават и грешки, споко. good.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

2 страници V   1 2 >
Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 10th August 2025 - 11:16 PM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!