Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Shogun - 01x06 от Tigermaster new7.gif
Furies - Сезон 1 от Слав Славов new7.gif
TWD: The Ones Who Live - 01x05 от Пѐшу
Power Book II: Ghost - 01x03 от motleycrue
Shef - 06x07 от Василиса
Avatar: The Last Airbender - Сезон 1 от Tigermaster
Resident Alien (2024) - 03х01 от gpym4e
Power Book II: Ghost - 01x02 от motleycrue
Der Pass - 03x08 от CN..
Power - 06x15 от motleycrue
УебРип субтитри Constellation - 01x08 от eddie new7.gif
The New Look - 01x09 от eddie new7.gif
Masters of the Air (2024) - Season 1 от eddie
Wish (2023) - Субтитри от sub.Trader
Anyone But You (2023) - Субтитри от sub.Trader
Madame Web (2024) - Субтитри от JoroNikolov
All of Us Strangers - Субтитри от sub.Trader
Alimanas (2023) - Субтитри от sub.Trader
Migration (2023) - Субтитри от sub.Trader
Mean Girls (2024) - Субтитри от sub.Trader
Филм/Прогрес Kholop 2 - Субтитри от stargazer new7.gif
Night of the Hunted - Субтитри от KikoDraka new7.gif
Eye For An Eye 2 (2024) - Субтитри от mia_one new7.gif
Ivan Vasilievich menyaet vsyo - Субтитри от stargazer
Detective Dee and the Phantom of Waning Moon от mia_one
Argylle (2024) - Субтитри от mia_one
DogMan (2023) - Субтитри от С.Славов
The Teachers Lounge - Субтитри от karabulut
Quiz Lady (2023) - Субтитри от С.Славов
Dune: Part Two (2024) - Прогрес: редакция от dimi123
12 страници V  < 1 2 3 4 > »   
Reply to this topicStart new topic Thank You
> Grimm / Грим (2012)
Оценка 5 V
Уди
коментар Dec 10 2011, 08:29 PM
Коментар #16




♦ Кълвач-преводач ♦
***
Качени субтитри

Група: БАРД_
Коментари: 1 595
Регистриран: 10-June 11
Потребител No.: 123 249
Статус: Офлайн



Епизод 6: "Трите Големи Вълка"

Изтегли субтитри: СУБТИТРИ


Благодаря за помощта на The-Slugi и yvetted. bow.gif



Този коментар е бил редактиран от Уди на Feb 1 2012, 05:49 PM



------------------------------------
Цитат
EurekAa: До тъпите режисьори и не знам к'во: "ПРИДЪРЖАЙТЕ СА КЪМ СКРИПТОВЕТЕ!"

Цитат
EurekAa: Не е снимано с тамагочи, по-скоро с тостер...

Цитат
EurekAa: Събирали пари от закуски да праят сериал.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Уди
коментар Dec 18 2011, 02:55 PM
Коментар #17




♦ Кълвач-преводач ♦
***
Качени субтитри

Група: БАРД_
Коментари: 1 595
Регистриран: 10-June 11
Потребител No.: 123 249
Статус: Офлайн



Епизод 7: "Спусни Косата Си"

Изтегли субтитри: СУБТИТРИ


Благодаря за помощта на The-Slugi! bow.gif



Този коментар е бил редактиран от Уди на Feb 1 2012, 05:49 PM



------------------------------------
Цитат
EurekAa: До тъпите режисьори и не знам к'во: "ПРИДЪРЖАЙТЕ СА КЪМ СКРИПТОВЕТЕ!"

Цитат
EurekAa: Не е снимано с тамагочи, по-скоро с тостер...

Цитат
EurekAa: Събирали пари от закуски да праят сериал.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Уди
коментар Jan 14 2012, 04:34 PM
Коментар #18




♦ Кълвач-преводач ♦
***
Качени субтитри

Група: БАРД_
Коментари: 1 595
Регистриран: 10-June 11
Потребител No.: 123 249
Статус: Офлайн



Епизод 8: "Човекоядна Игра"

Изтегли субтитри: СУБТИТРИ


Благодаря за помощта на yvetted! bow.gif



Този коментар е бил редактиран от Уди на Feb 1 2012, 05:49 PM



------------------------------------
Цитат
EurekAa: До тъпите режисьори и не знам к'во: "ПРИДЪРЖАЙТЕ СА КЪМ СКРИПТОВЕТЕ!"

Цитат
EurekAa: Не е снимано с тамагочи, по-скоро с тостер...

Цитат
EurekAa: Събирали пари от закуски да праят сериал.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
ivelin4eto90
коментар Jan 21 2012, 05:57 AM
Коментар #19




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 9
Регистриран: 30-September 11
Град: Стара Загора
Потребител No.: 124 967
Статус: Офлайн



Скоро ще има ли субтитри за 9-ти епизод ... Благодаря за преводите до сега smiley.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
yonkaval
коментар Jan 21 2012, 07:26 AM
Коментар #20




-= Мани-мани =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 2 828
Регистриран: 9-January 07
Град: София
Потребител No.: 370
Статус: Офлайн



Цитат(ivelin4eto90 @ Jan 21 2012, 05:52 AM) *
Скоро ще има ли субтитри за 9-ти епизод ... Благодаря за преводите до сега smiley.gif

Филмът беше излъчен преди няколко часа. Как мислиш, кога ще станат субтитрите?



------------------------------------

In life go straight and turn right...

Чудото на чудесата е, че понякога се случват!
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
sty
коментар Jan 21 2012, 11:56 AM
Коментар #21




Шило в торба
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 3 721
Регистриран: 24-December 06
Град: В миманса
Потребител No.: 82
Статус: Офлайн



Цитат(yonkaval @ Jan 21 2012, 07:21 AM) *
Филмът беше излъчен преди няколко часа. Как мислиш, кога ще станат субтитрите?

Ами вчера например! Какво ми се моткате! want_sub.gif



------------------------------------

Всяка сутрин в четири ватманът Иванов седеше уютно сгушен в кабината,
гледаше в огледалото тичащата по леда жена и се чудеше - ще хване ли трамвая, няма ли да го хване...
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Уди
коментар Jan 21 2012, 06:50 PM
Коментар #22




♦ Кълвач-преводач ♦
***
Качени субтитри

Група: БАРД_
Коментари: 1 595
Регистриран: 10-June 11
Потребител No.: 123 249
Статус: Офлайн



Епизод 9: "От Мишка и Човек"

Изтегли субтитри: СУБТИТРИ

Този коментар е бил редактиран от Уди на Feb 4 2012, 04:09 PM



------------------------------------
Цитат
EurekAa: До тъпите режисьори и не знам к'во: "ПРИДЪРЖАЙТЕ СА КЪМ СКРИПТОВЕТЕ!"

Цитат
EurekAa: Не е снимано с тамагочи, по-скоро с тостер...

Цитат
EurekAa: Събирали пари от закуски да праят сериал.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
sunny_kn
коментар Feb 4 2012, 04:00 PM
Коментар #23




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Изгонени
Коментари: 2
Регистриран: 16-January 12
Потребител No.: 127 656
Статус: Офлайн



скоро ще има ли субс за 10 епизод

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Уди
коментар Feb 4 2012, 04:06 PM
Коментар #24




♦ Кълвач-преводач ♦
***
Качени субтитри

Група: БАРД_
Коментари: 1 595
Регистриран: 10-June 11
Потребител No.: 123 249
Статус: Офлайн



Със сигурност няма да са днес, защото имам много работа, а нямам никакво време. smiley.gif



------------------------------------
Цитат
EurekAa: До тъпите режисьори и не знам к'во: "ПРИДЪРЖАЙТЕ СА КЪМ СКРИПТОВЕТЕ!"

Цитат
EurekAa: Не е снимано с тамагочи, по-скоро с тостер...

Цитат
EurekAa: Събирали пари от закуски да праят сериал.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Уди
коментар Feb 4 2012, 04:09 PM
Коментар #25




♦ Кълвач-преводач ♦
***
Качени субтитри

Група: БАРД_
Коментари: 1 595
Регистриран: 10-June 11
Потребител No.: 123 249
Статус: Офлайн



Епизод 10: "Орган Грингер"

Изтегли субтитри: СУБТИТРИ


Благодаря за помощта на The-Slugi и yvetted. bow.gif



Този коментар е бил редактиран от Уди на Feb 15 2012, 06:51 PM



------------------------------------
Цитат
EurekAa: До тъпите режисьори и не знам к'во: "ПРИДЪРЖАЙТЕ СА КЪМ СКРИПТОВЕТЕ!"

Цитат
EurekAa: Не е снимано с тамагочи, по-скоро с тостер...

Цитат
EurekAa: Събирали пари от закуски да праят сериал.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
sunny_kn
коментар Feb 5 2012, 01:21 PM
Коментар #26




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Изгонени
Коментари: 2
Регистриран: 16-January 12
Потребител No.: 127 656
Статус: Офлайн



до къде стигна с превода?

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Уди
коментар Feb 5 2012, 01:31 PM
Коментар #27




♦ Кълвач-преводач ♦
***
Качени субтитри

Група: БАРД_
Коментари: 1 595
Регистриран: 10-June 11
Потребител No.: 123 249
Статус: Офлайн



В поста над твоя пише: Прогрес: 10%



------------------------------------
Цитат
EurekAa: До тъпите режисьори и не знам к'во: "ПРИДЪРЖАЙТЕ СА КЪМ СКРИПТОВЕТЕ!"

Цитат
EurekAa: Не е снимано с тамагочи, по-скоро с тостер...

Цитат
EurekAa: Събирали пари от закуски да праят сериал.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Pavl0ff
коментар Feb 8 2012, 02:51 AM
Коментар #28




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 1
Регистриран: 16-October 07
Потребител No.: 46 993
Статус: Офлайн



Евала. Добре че има хора като теб да мислят за нас. Благодарско bow.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
DJPlamen
коментар Feb 11 2012, 06:59 PM
Коментар #29




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 110
Регистриран: 15-June 08
Град: Варна
Потребител No.: 72 516
Статус: Офлайн



Уди, дали ще ти остане време за 11-ти епизод? smiley.gif Чакаме с нетърпение!



------------------------------------
My vocabulary size is like that of a 10-year-old child in the US. Check yours.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
darkway
коментар Feb 11 2012, 10:16 PM
Коментар #30




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 19
Регистриран: 24-May 07
Град: София
Потребител No.: 31 266
Статус: Офлайн



Цитат(DJPlamen @ Feb 11 2012, 06:54 PM) *
Уди, дали ще ти остане време за 11-ти епизод? smiley.gif Чакаме с нетърпение!


Незнам защо го подпитвате човека като и сляп да си ще видиш, че превежда епизодите много бързо.
Има моменти като този, когато е по-добре да си мълчиш и да изчакаш smiley.gif

Благодаря на преводача.

Този коментар е бил редактиран от darkway на Feb 11 2012, 10:17 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

12 страници V  < 1 2 3 4 > » 
Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 28th March 2024 - 03:58 PM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!