Prison Break - 03x01(2007)

Actors: Wentworth Miller, Dominic Purcell, Sarah Wayne Callies, Amaury Nolasco
Какво е SUBS.SAB.BZ?
http://subs.sab.bz е сайтът на преводачите, чиято основна цел е създаването на качествени български субтитри в интернет пространството.
В http://subs.sab.bz държим на уважението към преводачите, на творческа и непринудена атмосфера, и приветстваме всеки, който има желание да превежда субтитри. Държим на качествените преводи и на техническото оформление на субтитрите. Тук не се състезаваме, а ценим труда и времето на другите, и всички превеждаме абсолютно безвъзмездно, защото това ни доставя удоволствие. Всеки, който обича да превежда субтитри, може да намери своето място тук, да потърси помощ и напътствия и да се развие индивидуално в създаването на субтитри. Не толерираме грубото и неуважително отношение към преводачите, плагиатството и кражбата на чужд интелектуален труд, нито машинните преводи!
Не публикувайте субтитри взети от тук на други места, без изричното съгласие на преводача/сайта. Уважавайте труда ни! Потребители, за които стане известно, че са злоупотребили умишлено с труда на преводачески екип (например присвояване на субтитри, демонстрирано публично чрез замяна или изтриване на имена и символи, присъщи на екипа), ще бъдат ИЗГОНЕНИ БЕЗ ПРАВО НА ОБЖАЛВАНЕ И ЗАВРЪЩАНЕ ВЪВ ФОРУМА И САЙТА !
Повече информация може да открите въвFAQсекцията ни.
http://subs.sab.bz е сайтът на преводачите, чиято основна цел е създаването на качествени български субтитри в интернет пространството.
В http://subs.sab.bz държим на уважението към преводачите, на творческа и непринудена атмосфера, и приветстваме всеки, който има желание да превежда субтитри. Държим на качествените преводи и на техническото оформление на субтитрите. Тук не се състезаваме, а ценим труда и времето на другите, и всички превеждаме абсолютно безвъзмездно, защото това ни доставя удоволствие. Всеки, който обича да превежда субтитри, може да намери своето място тук, да потърси помощ и напътствия и да се развие индивидуално в създаването на субтитри. Не толерираме грубото и неуважително отношение към преводачите, плагиатството и кражбата на чужд интелектуален труд, нито машинните преводи!
Не публикувайте субтитри взети от тук на други места, без изричното съгласие на преводача/сайта. Уважавайте труда ни! Потребители, за които стане известно, че са злоупотребили умишлено с труда на преводачески екип (например присвояване на субтитри, демонстрирано публично чрез замяна или изтриване на имена и символи, присъщи на екипа), ще бъдат ИЗГОНЕНИ БЕЗ ПРАВО НА ОБЖАЛВАНЕ И ЗАВРЪЩАНЕ ВЪВ ФОРУМА И САЙТА !
Повече информация може да открите въвFAQсекцията ни.
Допълнителна информация за субтитрите
Prison.Break.S03E01.HDTV.XviD-XOR
Добавил: Петър Хараланов
Линк към темата: Форум
Добавени: Sep 18 2007, 07:06 PM
Език: Български
Формат на субтитрите: srt
Фреймове: 23.976
Брой дискове: 1
Коментари: 17
Общ рейтинг: 5
XtCrAvE: 5,
Novkov: 5,
PyMeH: 5,
todorsh: 5,
nosex: 5,
ogi: 5,
elman: 5,
booker: 5,
truden: 5,
ninkka: 5,
sande2: 5,
-= F o z z y =-: 4,
mladkosladko: 5,
taina: 5,
petar77: 5,
kodkead: 5,
iiissooo: 5,
paro24: 5,
NightNiki: 5,
anti: 5,
dido_55: 5,
Polia: 5,
K0rni6oN4o: 5,
Conquer: 5,
marzinata: 3,
Elitsa: 5,
Customize: 5,
dundi_kro: 5,
Коментари
Благодаря!
|
BETA?!? Не са редактирани или не са довършени ли, к'во ще рече по-точно?
|
Железен !!!
![]() |
Сега ако излезнат букви за Prison.Break.S03E01.720p.HDTV.x264-CTU FINAL version ще е страхотно :-)
|
И аз чакам за другия.
|
Петър Хараланов
№: 1998 Sep 18 2007, 08:58 PM Пишете забележките, коментарите, въпросите и пр. в темата във форума.
Мерсиииим. ![]() |
![]() |
tato, tato he's the man!
![]() |
Вива, Татуин!
![]() |
-= F o z z y =-
№: 2006 Sep 19 2007, 09:35 AM Това, последното, го казваш с подчертано руско наклонение, нали? Буахахахахахахааааа...
|
Добре, как може да давате само 5ци на субтитри, които не само не са перфектно синхронизирани, а дори имат и непреведени сцени. tato нищо лично, но тези субтитри са далеч от идеалните, би могъл да се постараеш още !
|
Петър Хараланов
№: 2022 Sep 20 2007, 06:08 PM Аз твои субтитри гледал ли съм?
|
Не. Няма и да гледаш . За кво да права субтитри, които ще изглеждат дори и по-зле от тези. Това , което не мога да права въобще не го захващам. А ти "уж" можеш, пък не са кой знае колко качествени. Само за справка виж превода на korn_666. Тайминга е меко казано перфектен. А твоя ту избързва със секунда, ту се забавя с толкова. На тва ако му викаш отлични субтитри - "евала" ?!
|
Пак ти казвам нищо лично, но при положение, че всички дават 5ци за тези субс, тва си е направено смешно.Гледах го филма точно 15 мин и не издържах и го спрях докато не се появи по-добър превод. Това е ! Можеш и да се сърдиш, но истината е такава.
|
Петър Хараланов
№: 2026 Sep 20 2007, 11:01 PM Аз ти зададох не въпрос, а отговор, но ти май не ме разбра.
Накратко - земи си трай, че ме дразниш. Това тук не ти е демокрация. |
Еми ще те дразня, като си свикнал само да ти казват колко са ти добри преводите. При едно отрицателно мнение и избухваш.Просто тези субс не струват.Гледал съм и други твои и са били в пъти по-добри, но специално тези ..........
|
Петър Хараланов
№: 2049 Sep 21 2007, 11:10 PM Еми... не знам коя е Еми, я съм Пешу, но... няма да ме дразниш.
![]() |
Facebook коментари