subs.sab.bz - Информация
Здравейте ( Вход | Регистрация )
subs.sab.bz - Информация
![]() ![]() ![]() |
![]() |
![]() ![]()
Коментар
#1
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Майстори Преводачи Коментари: 192 Регистриран: 7-January 07 Град: Варна Потребител No.: 258 Статус: Офлайн ![]() |
[center]ДА ПРИЕМЕШ "УУДСТОК" (2009)
![]() Жанр: комедия, музикален Година: 2009 Режисьор: АНГ ЛИЙ Актьори: ДИМИТРИ МАРТИН, ИМЕЛДА СТОНТЪН, ХЕНРИ ГУДМАН, ЮДЖИЙН ЛЕВИ, ЕМИЛ ХЪРШ, ЛИЕВ ШРАЙБЪР и др. Държава: САЩ Времетраене: 110 min + Сайт: ТУК Резюме: Режисьорът Анг Лий, носител на “Оскар” за филма си “Планината Броукбек”, ни представя истинската история на Елиът Тайбър (роден като Елиът Тайчбърг). През лятото на 1969 г. той става основен "виновник" за превръщането на фестивала за музика и изкуства “Уудсток" в паметно събитие. Eдин ден Тайбър решава да се намеси в спасяването на грандиозен концерт, за който на “Уудсток венчърс” е отказано разрешително от съседния град Уолкил, Ню Йорк. Над 1 милион души поемат на пътешествие към събитието, превърнало се в легенда, а Елиът Тибър се оказва участник в преживявания, променили живота му и американската (и не само) култура завинаги. Филм за разкрепостеността, инакомислието, мира, любовта, хубавата музика, ентусиазма, светлината, вдъхновението, които толкова много липсват на днешните връстници на хипи поколението. А и, като че ли, на повечето от нас. ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Издание: Taking.Woodstock.DVDRip.XviD-DiAMOND. Ще стават и за Taking.Woodstock.2009.DVDRip.XVID.AC3-lOVE. Нагласих субтитрите и за Taking.Woodstock.2009.BDRip.X264.AAC.iNT-XTM, субтитрите за него стават и за други BD-рипове (23,976 fps). Появи се и може би най-доброто издание: Taking.Woodstock.2009.BRRip.XviD.AC3-CRiMES. Код Приемам предложения за българско заглавие на филма - гледам, че из Мрежата са превели заглавието на едноименната книга на Елиът Тайбър като "Да превземеш "Уудсток" (при руснаците положението е подобно - "Штурмуя Вудсток"), но дали не е по-добре да се преведе например "Да приемеш "Уудсток", все пак в центъра на събитията е именно Елиът Тайбър, а той не превзема и не щурмува фестивала. ![]() БЪЛГАРСКИ СУБТИТРИ Този коментар е бил редактиран от kamenix на Feb 9 2012, 01:01 AM |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#2
|
|
![]() - = Ho - ho - ho! = - ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: БАРД Коментари: 4 242 Регистриран: 15-September 07 Потребител No.: 1 952 Статус: Офлайн ![]() |
15 потребител/и са ви благодарили : ilarion, Stone, CuckoosNest, jokata, tiggers, Scooter, yvetted, maskara, oddett, motleycrue, vanval, Reflex, abyssinian, foxbg, Pantalone There has/have been 15 person(s) who've used this so far. |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#3
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 2 Регистриран: 10-June 08 Потребител No.: 72 255 Статус: Офлайн ![]() |
евал бро, днао успееш по-рано да ги направиш
|
|
|
|
|
![]()
Коментар
#4
|
|
![]() Stranger in a Strange Land ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Майстори Преводачи Коментари: 466 Регистриран: 22-December 06 Град: Н Потребител No.: 22 Статус: Офлайн ![]() |
Относно заглавието – може би "Да изживееш Уудсток"?
|
------------------------------------ "На човек му трябват две години, за да се научи да говори и 60, за да се научи да мълчи." японска поговорка |
|
|
|
![]()
Коментар
#5
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Майстори Преводачи Коментари: 192 Регистриран: 7-January 07 Град: Варна Потребител No.: 258 Статус: Офлайн ![]() |
Благодаря, Иларион! Реших все пак да го оставя "Да приемеш "Уудсток" - Елиът Тайбър приема фестивала и буквално, и в преносния смисъл на думата (живее с духа и идеалите му и след него). Субтитрите са качени за одобрение. Дивиди и blu-ray излизат официално вдругиден - предполагам, че ще се появят още по-хубави рипове. Приятно гледане! ![]() |
|
|
|
|
![]() ![]() ![]() |
![]() |
Олекотена версия | Час: 20th June 2025 - 03:20 AM |