subs.sab.bz - Информация
Здравейте ( Вход | Регистрация )
subs.sab.bz - Информация
![]() ![]() ![]() |
![]() |
![]()
Коментар
#151
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() Качени субтитри Група: Ментори Коментари: 1 024 Регистриран: 12-May 11 Град: Варна Потребител No.: 122 706 Статус: Офлайн Моят блог ![]() |
Ура! ![]() |
------------------------------------ Един ден без смях е пропилян ден!
Чарли Чаплин |
|
|
|
![]()
Коментар
#152
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() Качени субтитри Група: Ментори Коментари: 1 024 Регистриран: 12-May 11 Град: Варна Потребител No.: 122 706 Статус: Офлайн Моят блог ![]() |
За най-нетърпеливите искам да споделя малко информация, относно прогреса на последните епизоди. 7Х21 е в процес на превод от The Admiral и доколкото разбрах утре ще бъде готов и даден за редакция на Pgi 7X22 е преведен 50% 7Х25 и 26 са преведени и ще бъдат редактирани и пуснати след завършване на предходните 4 епизода. |
------------------------------------ Един ден без смях е пропилян ден!
Чарли Чаплин |
|
|
|
![]()
Коментар
#153
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 335 Регистриран: 12-January 07 Град: Русе Потребител No.: 680 Статус: Офлайн ![]() |
Благодаря ви за труда който полагате за да довършите превода на тази велика сага! ![]() |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#154
|
|
![]() -= Потребител =- ![]() ![]() Качени субтитри Група: БАРД Коментари: 89 Регистриран: 1-February 09 Потребител No.: 87 167 Статус: Офлайн ![]() |
Епизод 23 и 24 е преведен от Сандански, утре или в понеделник ще бъдат качни на сайта.
|
|
|
|
|
![]()
Коментар
#155
|
|
![]() инженер ![]() ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 94 Регистриран: 30-January 07 Град: Камено Потребител No.: 4 168 Статус: Офлайн ![]() |
7х21 е готов.
Този коментар е бил редактиран от pgi на Nov 13 2011, 09:16 AM |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#156
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 7 Регистриран: 18-April 10 Потребител No.: 110 641 Статус: Офлайн ![]() |
Супер! ![]() didomh ще има ли единична версия на субтитрите за 25 и 26 епизод, за 720p релийза на JCH? Този коментар е бил редактиран от RaDe0N на Nov 13 2011, 12:06 PM |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#157
|
|
![]() -= Потребител =- ![]() ![]() Качени субтитри Група: БАРД Коментари: 89 Регистриран: 1-February 09 Потребител No.: 87 167 Статус: Офлайн ![]() |
|
|
|
|
|
![]()
Коментар
#158
|
|
![]() -=One United=- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Преводачи Коментари: 832 Регистриран: 4-November 07 Град: Варна Потребител No.: 49 906 Статус: Офлайн ![]() |
Сериала не съм го гледал, но това че е преведен целия е страхотно постижение. Поздравления за всички взели участие в направата на субтитрите. ![]() |
------------------------------------ ![]() Sometimes it's not enough to know the meaning of things, sometimes we have to know what things don't mean as well. Things fall apart, especially all the neat order of rules and laws. The way we look at the world is the way we really are. See it from a fair garden and everything looks cheerful. Climb to a higher plateau and you'll see plunder and murder. Truth and beauty are in the eye of the beholder. I stopped trying to figure everything out a long time ago. |
|
|
|
![]()
Коментар
#159
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 304 Регистриран: 13-March 07 Потребител No.: 18 151 Статус: Офлайн ![]() |
сговорна дружина, планина повдига ![]() |
------------------------------------ Съвет от мъдър, даден на глупак,
е жито хвърлено на камънак. ------------------------------------------------- И колкото да кърпиш вехта дреха това е временна утеха. |
|
|
|
![]() ![]()
Коментар
#160
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 16 Регистриран: 27-October 07 Град: Бермуцкия Тръгалник Потребител No.: 48 680 Статус: Офлайн ![]() |
Искам да изкажа големи благодарности на всички, който взеха участие за превеждането на този сериал и също така, че го направиха на 100% достъпен за мен. Ако може разбира се кои ще е следващия проект, които ще захванете? Още веднъж ПОКЛОН и БЛАГОДАРЯ! ![]() ![]() ![]() Този коментар е бил редактиран от Master Oneal на Nov 18 2011, 04:01 PM |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#161
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 33 Регистриран: 8-February 07 Потребител No.: 7 634 Статус: Офлайн ![]() |
Приветствия за героите, но не е ли рано с приключването!? В момента редактирам 7х06 по слух, защото е набързо претупан! През ред неправилен превод или липса на такъв! Просто убива удоволствието от сериала, а серията е интересна! Хайде дружно поне да помогнем в редакцията! |
------------------------------------ The Spoils of Babylon - 01x02 100% | The Spoils of Babylon - 01x01 | Super Fun Night - 01x01 - 100% | Danger 5 - 1x02 100% | Danger 5 - 1x01 100%
Alpha House - 1x02 - 20% | Alpha House - 1x01 - 100% | The Boondocks - 2x06 - 50% превод | The Boondocks - 3x15 - 100% Smash - 02x06 - 100% | Smash - 02x05 - 100% | Smash - 02x04 - 100% | Smash - 02x03 - 100% | Smash - сезон 1 - 100% Inside No 9 - 1x01 - 20% |The Spa - 1x02 - 100% | The Spa - 1x01 - 100% | Yes Minister - Сезон 1 и 2 - 100% | Red Dwarf - сезон 10 - 100% |
|
|
|
![]()
Коментар
#162
|
|
![]() -= Потребител =- ![]() ![]() Качени субтитри Група: БАРД Коментари: 89 Регистриран: 1-February 09 Потребител No.: 87 167 Статус: Офлайн ![]() |
И как ще качиш серията по-точно? Сезоните са компектовани, дадени са на тракерите да се добавят към торентите, беше редно да кажеш преди да приключи всичко.
|
|
|
|
|
![]()
Коментар
#163
|
|
![]() Шило в торба ![]() Качени субтитри Група: Глобални модератори Коментари: 3 728 Регистриран: 24-December 06 Град: В миманса Потребител No.: 82 Статус: Офлайн ![]() |
На първо място - огромни благодарности към всички преводачи и редактори! Огромни благодарности и за хората, които поддържаха темата в двата сайта и координираха работата! И сега по въпроса ти, didomh... Не знам дали в конкретния случай субтитрите въобще се нуждаят от редакция, но що се отнася до възможностите за подмяна по принцип: За пореден път се убеждаваш колко прави бяхме в субс.саб, когато настоявахме пред тракерите да дават линк към субтитрите тук, а не да ги качват директно в торента. Някои се съгласиха - най-големите вече дават линкове към саб и унакс, други решиха, че са мноо велики и кво там начи си ваобразяват некви си привудаши. Само че за нас не е проблем да подменим качените вече субтитри с редактирани и честичко го правим, тъй че проблемът си остава само при великите! П.П. Знам, че подбирате по-добрите варианти на субтитрите, но и за това си има начин. ![]() Все пак държа да отбележа, че редакция се прави със знанието на преводача, иначе мераклията трябва да си направи свой собствен превод! И пак мерси на всички! Този коментар е бил редактиран от sty на Nov 19 2011, 10:00 AM |
------------------------------------ ![]() Всяка сутрин в четири ватманът Иванов седеше уютно сгушен в кабината, гледаше в огледалото тичащата по леда жена и се чудеше - ще хване ли трамвая, няма ли да го хване... |
|
|
|
![]()
Коментар
#164
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 33 Регистриран: 8-February 07 Потребител No.: 7 634 Статус: Офлайн ![]() |
И как ще качиш серията по-точно? Сезоните са компектовани, дадени са на тракерите да се добавят към торентите, беше редно да кажеш преди да приключи всичко. като направих и със сезон 6! Пращам ги на преводача да ги качи отново. Защо трябва да казвам, че има проблем, като се вижда! Сезон 6 има какво още се пипне, но тези които плачеха за редакция съм коригирал (6х10, 6х18, 6х21, 6х23) и изпратил на Боряна! Дали тя ги качва, както гледам, май не! Сезон 7 в началото е по-добре (тук-там си затварям очите). Мислех да й пратя и 7х06, но май няма смисъл… вече! редактирани субтитри на Star Trek DS9 (сезон 6 - 10, 18, 21 и 23, сезон 7 - 6,7,8,9,11,12,13 и 25-26 )! Този коментар е бил редактиран от adude на Feb 4 2013, 02:31 PM |
------------------------------------ The Spoils of Babylon - 01x02 100% | The Spoils of Babylon - 01x01 | Super Fun Night - 01x01 - 100% | Danger 5 - 1x02 100% | Danger 5 - 1x01 100%
Alpha House - 1x02 - 20% | Alpha House - 1x01 - 100% | The Boondocks - 2x06 - 50% превод | The Boondocks - 3x15 - 100% Smash - 02x06 - 100% | Smash - 02x05 - 100% | Smash - 02x04 - 100% | Smash - 02x03 - 100% | Smash - сезон 1 - 100% Inside No 9 - 1x01 - 20% |The Spa - 1x02 - 100% | The Spa - 1x01 - 100% | Yes Minister - Сезон 1 и 2 - 100% | Red Dwarf - сезон 10 - 100% |
|
|
|
![]()
Коментар
#165
|
|
![]() -= Потребител =- ![]() ![]() Качени субтитри Група: БАРД Коментари: 89 Регистриран: 1-February 09 Потребител No.: 87 167 Статус: Офлайн ![]() |
|
|
|
|
|
![]() ![]() ![]() |
![]() |
Олекотена версия | Час: 18th July 2025 - 12:36 AM |