subs.sab.bz - Информация
Здравейте ( Вход | Регистрация )
subs.sab.bz - Информация
![]() ![]() ![]() |
![]() |
![]()
Коментар
#1
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Майстори Преводачи Коментари: 404 Регистриран: 9-January 07 Град: CZ Потребител No.: 371 Статус: Офлайн ![]() |
Stargate Continuum / Старгейт Континуум (2008) # Режисьор: Мартин Ууд # В ролите: Ричард Дийн Андерсън, Бен Браудър, Аманда Тапинг, Кристофър Джъдж, Майкъл Шaнкс, Клаудия Блек, Бо Бриджис, Дон Дейвис # Държава: САЩ, Канада # Студио: MGM (Video & DVD) # Продължителност:1 ч. 34 мин. # Година: 2008 # Език: English # DVD Release Date:U.S. - 29 юни 2008 # Брой дискове: 1 # IMDB # Трейлър # Резюме: Баал се връща назад във времето и предотвратява стартирането на програмата "Старгейт". SG-1 трябва да намерят начин да възстановят историята... Връзки към филма: Тема за дискусии BG fan сайт | Wiki | Review СУБТИТРИ: dvdrip.xvid-v4d (1 CD) vdr-sgc.int.xvid (2 CD) п.п. Благодаря на KaSmeT4e за темата в Заявки, която си позволих да заема и на Andromeda за хубавия постер. Този коментар е бил редактиран от Zaza14 на Feb 15 2012, 09:35 PM |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#3
|
|
![]() Металург ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: V.I.P. Коментари: 800 Регистриран: 22-December 06 Град: ...in the Land Of The Free Потребител No.: 21 Статус: Офлайн ![]() |
Асене, адмирации за сигнатурата ![]() |
------------------------------------ |
|
|
|
![]()
Коментар
#4
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 1 Регистриран: 4-July 08 Потребител No.: 73 353 Статус: Офлайн ![]() |
asenn Чакаме те с нетърпение. Успех. Този коментар е бил редактиран от Vandal на Jul 5 2008, 06:35 PM |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#5
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 2 Регистриран: 5-July 08 Потребител No.: 73 401 Статус: Офлайн ![]() |
Дам оспех .. asenn ще те чакаме ! ![]() |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#6
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 29 Регистриран: 1-February 07 Град: Бургас Потребител No.: 5 145 Статус: Офлайн ![]() |
freya86 Поздравления за труда, но като гледам asenn вече е на 80%. Явно не си почива. Впрочем прегледах английските субтитри, и да ви кажа доста са дълги. Може би довечера ще се гледа филма със субтитри. Малко ми е кофти че един бачка, а 1000 го чакаме. Ако можех да превеждам ,нямаше да стоя със скръстени ръце. Но все пак:ДАВАЙ АСЕНЕ.С теб сме ,братко! И благодаря за превода! ![]() |
------------------------------------ "...и слонът казал на голият мъж:
-А ти как дишаш с това?" |
|
|
|
![]()
Коментар
#7
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 2 Регистриран: 6-July 08 Потребител No.: 73 432 Статус: Офлайн ![]() |
Браво asenn,ти си номер 1.благодаря за превода ![]() ![]() ![]() |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#8
|
|
![]() Шило в торба ![]() Качени субтитри Група: Глобални модератори Коментари: 3 728 Регистриран: 24-December 06 Град: В миманса Потребител No.: 82 Статус: Офлайн ![]() |
Асене, ![]() ![]() |
------------------------------------ ![]() Всяка сутрин в четири ватманът Иванов седеше уютно сгушен в кабината, гледаше в огледалото тичащата по леда жена и се чудеше - ще хване ли трамвая, няма ли да го хване... |
|
|
|
![]()
Коментар
#9
|
|
![]() УХИЛЕН, ПОЧЕРПЕН, БЕЗГРИЖНО ПОВРЪЩАЩ ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 167 Регистриран: 25-January 07 Град: PD Потребител No.: 3 068 Статус: Офлайн ![]() |
Супер благодаря ти много ![]() |
------------------------------------ Hm, I'm a stranger, I'm a changer and I'm danger... Maybe
|
|
|
|
![]()
Коментар
#10
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 14 Регистриран: 28-January 07 Потребител No.: 3 560 Статус: Офлайн ![]() |
Благодаря ти много! ![]() Отивам да го изгледам пак, вече с превод! |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#11
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 1 Регистриран: 22-January 07 Град: София Потребител No.: 2 000 Статус: Офлайн ![]() |
страхотни буквички, благодаря Асене ![]() |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#12
|
|
![]() Starfuckers Inc. ![]() Качени субтитри Група: Администратори Коментари: 2 048 Регистриран: 22-December 06 Град: near London Потребител No.: 32 Статус: Офлайн ![]() |
Асенка, благодарско ![]() Аз лично ще чакам HD рипче към края на месеца, а дотогава се надявам да си нанесъл редовните си педантични корекции ![]() А и гледам, че все пак си превел заглавието буквално, въпреки че носи творчески елемент, като "Пътуване във времето" или нещо подобно ![]() |
------------------------------------ ![]() |
|
|
|
![]()
Коментар
#13
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Майстори Преводачи Коментари: 404 Регистриран: 9-January 07 Град: CZ Потребител No.: 371 Статус: Офлайн ![]() |
Ами макар на български терминът континуум да не е много ясен, се замислих, че на средния американец/канадец continuum е още по-тъмна Индия, а и както коментирахме с теб, все пак феновете на Старгейт не може да не са чували за пространствено-времевия континуум. Дори да имах някакви съмнения и да обмислях различни други варианти, Andromeda с постера на български език, затвърди убеждението ми, че буквалният превод ще е и най-точния в случая. ![]() |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#14
|
|
![]() Starfuckers Inc. ![]() Качени субтитри Група: Администратори Коментари: 2 048 Регистриран: 22-December 06 Град: near London Потребител No.: 32 Статус: Офлайн ![]() |
Хехе, че този постер е самоделка, но както и да е - така си решил, приемам го. Само ми е интересно като се появи някой ден по българските кина как ще бъде преведено - може би като "Старгейт: Продължението", че някъде и така го срещнах, или пък "Старгейт: Цялост" ![]() |
------------------------------------ ![]() |
|
|
|
![]()
Коментар
#15
|
|
![]() -= Мани-мани =- ![]() Качени субтитри Група: Глобални модератори Коментари: 2 828 Регистриран: 9-January 07 Град: София Потребител No.: 370 Статус: Офлайн ![]() |
Благодаря ![]() Удоволствието беше пълно. ![]() Този коментар е бил редактиран от yonkaval на Jul 8 2008, 05:37 AM |
------------------------------------ In life go straight and turn right... Чудото на чудесата е, че понякога се случват! |
|
|
|
![]() ![]() ![]() |
![]() |
Олекотена версия | Час: 19th June 2025 - 11:15 PM |