Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Dark Winds (2026) - 04x08 от The_Assassin new7.gif
Daredevil: Born Again - 02x03 от The_Assassin new7.gif
The Night Agent (2026) - Сезон 3 от mia_one new7.gif
Shef (2025) - Сезон 7 от Василиса
Spartacus: House of Ashur - 01x08 от Koen
Robin Hood - Сезон 1 от The_Assassin
Power Book II: Ghost - 03x01 от motleycrue
Man vs Baby - 01x04 от С.Славов
Outlander (2024) - Сезон 7 от Horatio
Maigret (2025) - Сезон 1 от С.Славов
УебРип субтитри The Bride! (2026) - Субтитри от dimi123 new7.gif
Crime 101 (2026) - Субтитри от dimi123 new7.gif
Avatar: Fire and Ash (2026) - Субтитри от dimi123 new7.gif
GOAT (2026) - Субтитри от С. Славов new7.gif
Peaky Blinders (2026) - Субтитри от С. Славов new7.gif
Zootopia 2 (2025) - Субтитри от С. Славов
Marshals (2026) - 01x02 от JoroNikolov
Ella McCay (2025) - Субтитри от JoroNikolov
A Big Bold Beautiful Journey - Субтитри от JoroNikolov
Regretting You (2025) - Субтитри от JoroNikolov
Филм/Прогрес Dolly (2025) - Субтитри от С.Славов new7.gif
Hellfire (2026) - Субтитри от mia_one new7.gif
Borderline (2025) - Субтитри от KikoDraka
Little Amelie (2025) - Субтитри от Gloripeace
War Machine (2026) - Субтитри от mia_one
Cold Storage (2026) - Субтитри от Слав Славов
Ballerina (2025) - Субтитри от Tigermaster
The Wrecking Crew - Субтитри от Tigermaster
Hamnet (2025) - Субтитри от С.Славов
Avatar: Fire and Ash - Прогрес: Редакция от dimi123
 Forum Rules ПРАВИЛА НА РАЗДЕЛА!
ПРИЧИНА ЗА ЗАКЛЮЧВАНЕ: Въпрос... отговор... излишно продължение. ЛС, ако има още нещо неясно 3.gif (Sisq0 17-02-2008)
 
Closed TopicStart new topic Thank You
> Що е то спам ?, Моля за разяснение
martineliazz
коментар Feb 17 2008, 10:01 PM
Коментар #1




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 335
Регистриран: 12-January 07
Град: Русе
Потребител No.: 680
Статус: Офлайн



Ето сега ситуация - раздел сериали, тема Старгейт Атлантис

Вариант едно: основния преводач на сериите казва ето ви новите букви - следват 10-тина благодарности <--- това не е спам и не се наказва със заключване на темата.

Вариант две: някой друг превежда серия - започва обсъждане на превода, изтъкват се недостатъци и предимства <--- това е спам и някой модератор заключва темата.

Въпрос - за какво е раздел сериали ? За обсъждане на субтитри с цел градивна критика и подпомагане на преводачите да се усъвършенстват... или е само за уведомяване от страна на този който превежда за нови излезли букви и благодарности ?

Моля за разяснение от администрацията на форума smiley.gif Благодаря предварително smiley.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Victoria
коментар Feb 17 2008, 10:10 PM
Коментар #2




Darth Choco
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 2 494
Регистриран: 30-December 06
Потребител No.: 169
Статус: Офлайн



Цитат
5. Старайте се да се придържате максимално близо до основната тема на поста. При повече от 3 (три) отклонения ще последва предупреждение и ключ. Впоследствие и изтриване;

Темите са си чисто информативни.
Дали благодарностите ще стоят, си решава преводача. Ако не знаеш, в тази тема и благодарностите се трият след време. (което не значи, че са спам и нещо лошо)
Критика може и на ЛС. Ако е в темата, обикновено нещата се разводняват.



------------------------------------
Жицкъ шоколадената принцеса a.k.a. Милка Локумова Шоколадкова

yve_sl (20:41:52 20/03/2011) Баси, като боа глътнала слон съм. :(
yve_sl (21:05:54 26/05/2011) Ти щеше да си дремеш, аз - да те храня.


С радиото не се спори.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Sisq0
коментар Feb 17 2008, 10:11 PM
Коментар #3




Критикар №1
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 1 486
Регистриран: 5-January 07
Град: Шумен / Варна
Потребител No.: 228
Статус: Офлайн
Моят блог


Цитат
Марто каде са тез сутитри? в замундата ги няма
Градивна критика и подпомагане на преводача.
Цитат
няма голямо значение на кои са суб. Важно е да гледаме .Мерси че си се потрудил и успех за напред

Градивна критика и подпомагане на преводача.
Цитат
и в сайта на унакс също ги е качил човека

Градивна критика и подпомагане на преводача.

Други въпроси към администрацията?

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
martineliazz
коментар Feb 17 2008, 10:21 PM
Коментар #4




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 335
Регистриран: 12-January 07
Град: Русе
Потребител No.: 680
Статус: Офлайн



Благодаря за разяснението и се извинявам за това че съм подпомогнал на един потребител да намери въпросните букви smiley.gif

Цитат: Темите са си чисто информативни.

За в бъдеще вече ще знам че не трябва да се споменават алтернативни места за намиране на букви в този форум явно това е неинформативно smiley.gif

Благодаря ви за разяснението на думата "Спам" в този форум smiley.gif Желая ви приятна вечер и... дано темите тук да стават все по информативни а спама все по малко smiley.gif

П.П. Моля когато отключите темата някой ден да изтриете моя спам - не искам да ми излезе име на спамер :S

Този коментар е бил редактиран от martineliazz на Feb 17 2008, 10:25 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Sisq0
коментар Feb 17 2008, 10:25 PM
Коментар #5




Критикар №1
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 1 486
Регистриран: 5-January 07
Град: Шумен / Варна
Потребител No.: 228
Статус: Офлайн
Моят блог


Приятна вечер и на теб. Надявам се си получил удовлетворение от тези, в случая, 24 минути "слава" hi.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
StratoBOB
коментар Feb 17 2008, 10:26 PM
Коментар #6




Металург
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 800
Регистриран: 22-December 06
Град: ...in the Land Of The Free
Потребител No.: 21
Статус: Офлайн



И целият шум, заради "субтитри", като тези?!

Цитат

179
00:10:53,805 --> 00:10:57,610
Човека има години на опит.
Той е на колко - 100 години и нещо.
Цитат

47
00:02:01,187 --> 00:02:04,753
Лоша идея би било да биеш хора
с бебе на път.


Цитат
<i>Нищо не виждах през стените
на Командване Старгейт повече от два дена.</i>


hmm.gif



------------------------------------
The day they both mistook an earthquake for the fallout,
Just another when the wild wind blows...


Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
martineliazz
коментар Feb 17 2008, 10:32 PM
Коментар #7




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 335
Регистриран: 12-January 07
Град: Русе
Потребител No.: 680
Статус: Офлайн



Извинявай драги глобален администраторе, но ще те помоля да не съдиш за мен по себе си става ли ? Администратор съм в хъб с 3500 потребителя така че славата не ми е потребна най малко пък във форум за субтитри - имах въпрос получих отговор за което съм благодарен, но хайде моля без приписване на мой гръб разни чужди мечти и блянове. Държах се уважително и учтиво - очаквам да получа същото отношение насреща!

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
QeTeSh
коментар Feb 17 2008, 10:47 PM
Коментар #8




Велико зло
***
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 735
Регистриран: 19-February 07
Потребител No.: 11 345
Статус: Офлайн



Хора, имайте милост...От три теми които следя, две вече са заключени... cry.gif

Мартинелиазз, по-добре прочети правилата на форума и тогава поствай. Това е сайт за КАЧЕСТВЕНИ субтитри, а не за какви да е. Други сайтове за субтитри много. Когато някой иска да е дЪ фърст - нека ги качва там. Тук ще следва определения ред и ще спазва правилата. Не може да преведеш английските субтитри на български в Нотпад и да ги пуснеш като "точни и перфектни" - това е кощунство и обида към професионалистите в сайта. Едва ли има проблем да се качат различни субтитри, ако са издържани. Дори още по-добре - конкуренцията би действала стимулиращо. За жалост, на никой не му се чете, учи и резултата е налице.

И все пак, аз ще чакам буквичките на ОранжАвко! angel.gif

ред.: Марти, тее субс не са одобрени официално, направи разликата моля. Плюс това винаги можеш да вземеш нужната ти информация от преводача на ЛС. Или да питаш някой в чата, дори и мен. Хората тук просто си вършат работата.

Този коментар е бил редактиран от KaSmeT4e на Feb 17 2008, 10:55 PM



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
martineliazz
коментар Feb 17 2008, 10:53 PM
Коментар #9




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 335
Регистриран: 12-January 07
Град: Русе
Потребител No.: 680
Статус: Офлайн



Късметче благодаря но вече ми разясниха "Форумната" политика и разбрах къде съм сгрешил smiley.gif
Оопс стига съм дрънкал че пак ще взема да стана спамер... или какво беше там... офтопик ли sleep.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Sisq0
коментар Feb 17 2008, 11:11 PM
Коментар #10




Критикар №1
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 1 486
Регистриран: 5-January 07
Град: Шумен / Варна
Потребител No.: 228
Статус: Офлайн
Моят блог


martineliazz, не мислиш ли, че тази дискусия, заради субтитри с, меко казано, спорно качество, е доволно излишна?

п.п.
Сбъркал си ми ранга, което не е толкова важно, но да сравняваш "хъб с 3500 потребители" и сайт с над 40 000 такива е малко... сещаш се 3.gif
Както и да е. Не е тук мястото да си мерим... ранговете. Надявам се да си разбрал какво съм ти казал в горните мнения. Идеята ми не е била конфронтация.

Този коментар е бил редактиран от Sisq0 на Feb 17 2008, 11:16 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

ПРИЧИНА ЗА ЗАКЛЮЧВАНЕ: Въпрос... отговор... излишно продължение. ЛС, ако има още нещо неясно 3.gif (Sisq0 17-02-2008)
Closed TopicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 8th April 2026 - 10:44 PM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!