subs.sab.bz - Информация
Здравейте ( Вход | Регистрация )
subs.sab.bz - Информация
![]() ![]() ![]() |
![]() |
![]()
Коментар
#256
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 6 Регистриран: 14-December 13 Потребител No.: 135 636 Статус: Офлайн ![]() |
Благодаря! До сега избягвах новата версия, тъй като интерфейса не ми харесва особено... Но май ще преосмисля ![]() Още един въпрос, дано не ставам нахален: Как мога да накарам програмата да проверява грешките в ДЯСНОТО поле (преведения текст)? Защото при CTRL+I ми маркира грешките само в лявата колонка... |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#257
|
|
![]() научно-популярен човек ![]() Качени субтитри Група: Ментори Коментари: 1 019 Регистриран: 22-December 06 Потребител No.: 26 Статус: Офлайн ![]() |
Няма как. Размени им местата. Edit -> Translation -> Swap Този коментар е бил редактиран от Soler на Jun 17 2014, 07:06 AM |
------------------------------------ Yes, London. You Know: Fish, Chips, Cup 'o Tea, Bad Food, Worse Weather, Mary Fucking Poppins... LONDON.
|
|
|
|
![]()
Коментар
#258
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: V.I.P. Коментари: 391 Регистриран: 19-February 09 Град: София Потребител No.: 88 586 Статус: Офлайн ![]() |
Стъ, ще те таксувам за авторски права. ![]() |
------------------------------------ "Коса расте, акъл не идва".
(фризьорка от Княжево) |
|
|
|
![]()
Коментар
#259
|
|
![]() -= Потребител =- ![]() ![]() Качени субтитри Група: Преводачи Коментари: 66 Регистриран: 22-February 14 Потребител No.: 136 283 Статус: Офлайн ![]() |
Здравейте. Имам проблем с програмата (инсталирала съм си Subtitle Workshop 6). Като заредя субтитрите с плеъра (kmp), на места ми излизат по три реда или част от първата реплика в диалога отива на втория ред. ![]() |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#260
|
|
![]() Darth Choco ![]() Качени субтитри Група: Глобални модератори Коментари: 2 493 Регистриран: 30-December 06 Потребител No.: 169 Статус: Офлайн ![]() |
Мисля, че не си задала въпроса си правилно и не се разбира какъв точно е проблемът. За кой плейър говориш, за плейъра, с който си гледаш филмите ли? Ако да, това няма нищо общо със SW. Иначе най-вероятно проблемът е свързан с големина на шрифта и широчината на екрана ти. |
------------------------------------ Жицкъ шоколадената принцеса a.k.a. Милка Локумова Шоколадкова
yve_sl (20:41:52 20/03/2011) Баси, като боа глътнала слон съм. :( yve_sl (21:05:54 26/05/2011) Ти щеше да си дремеш, аз - да те храня. ![]() С радиото не се спори. |
|
|
|
![]()
Коментар
#261
|
|
![]() -= Потребител =- ![]() ![]() Качени субтитри Група: Преводачи Коментари: 66 Регистриран: 22-February 14 Потребител No.: 136 283 Статус: Офлайн ![]() |
То па и аз как обяснявам ![]() ![]() |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#262
|
|
![]() Darth Choco ![]() Качени субтитри Група: Глобални модератори Коментари: 2 493 Регистриран: 30-December 06 Потребител No.: 169 Статус: Офлайн ![]() |
Намали си шрифта в плейъра. ![]() |
------------------------------------ Жицкъ шоколадената принцеса a.k.a. Милка Локумова Шоколадкова
yve_sl (20:41:52 20/03/2011) Баси, като боа глътнала слон съм. :( yve_sl (21:05:54 26/05/2011) Ти щеше да си дремеш, аз - да те храня. ![]() С радиото не се спори. |
|
|
|
![]()
Коментар
#263
|
|
![]() -= Потребител =- ![]() ![]() Качени субтитри Група: Преводачи Коментари: 66 Регистриран: 22-February 14 Потребител No.: 136 283 Статус: Офлайн ![]() |
Мерси ![]() |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#264
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 7 Регистриран: 5-November 07 Потребител No.: 50 008 Статус: Офлайн ![]() |
Здравейте, при опит да отворя mp4 файл във Subtitle Workshop 6.0b ми дава грешка, че файла не се поддържа. Ремукснах го в mkv, но отново не иска. Аз не виждам нищо притеснително във файла, но прилагам информация за всеки случай, Format : AVC Format/Info : Advanced Video Codec Format profile : High@L3.1 Format settings : 2 Ref Frames Format settings, CABAC : No Format settings, RefFrames : 2 frames Codec ID : avc1 Codec ID/Info : Advanced Video Coding Duration : 1 h 0 min Duration_LastFrame : -31 ms Bit rate : 4 035 kb/s Width : 1 280 pixels Height : 692 pixels Display aspect ratio : 1.85:1 Frame rate mode : Constant Frame rate : 23.976 (23976/1000) FPS Color space : YUV Chroma subsampling : 4:2:0 Bit depth : 8 bits Scan type : Progressive Bits/(Pixel*Frame) : 0.190 Stream size : 1.70 GiB (97%) Encoded date : UTC 2018-02-22 20:31:23 Tagged date : UTC 2018-02-22 20:32:22 Color range : Limited Color primaries : BT.709 Transfer characteristics : BT.709 Matrix coefficients : BT.709 |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#265
|
|
![]() •¡°♚Individualist♚•¿° ![]() Качени субтитри Група: Администратори Коментари: 882 Регистриран: 9-December 13 Потребител No.: 135 604 Статус: Офлайн ![]() |
lazarus18, погледнете тук и вижте дали не е в това проблемът http://subs.sab.bz/forum/index.php?showtop...mp;#entry216080
|
------------------------------------ ♚"Evil isn't born, it's made."♚
![]() https://www.youtube.com/watch?v=DaosJdqHlko Цитат The Lion may be more powerful, but the Wolf doesn't perform in the circus. |
|
|
|
![]()
Коментар
#266
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() Качени субтитри Група: Ментори Коментари: 530 Регистриран: 8-October 07 Потребител No.: 46 141 Статус: Офлайн Моят блог ![]() |
Малко късно се включвам, но да си кажа - честно казано, след купища главоболия, свързани с неподдържани от програмата файлове и/или формати, започнах абсолютно всеки видео файл, по който работя, да го конвертирам в XVID, ако вече не е такъв. С "Moo0 Video Converter 1.18" става много бързо и много лесно, пък и мога да направя изходния файл много по-малък, за да върви "Subtitle Workshop" по-гладко. Разбира се, смачкването е за сметка на качеството на картината, но така или иначе това е само работен файл, който после ще изтрия.
|
------------------------------------ |
|
|
|
![]()
Коментар
#267
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 25 Регистриран: 18-May 12 Потребител No.: 129 396 Статус: Офлайн ![]() |
Има ли начин в плейъра субтитрите да се показват на два реда, както по принцип са? Ползвам версия 6,01 r7 ![]() |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#268
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() Качени субтитри Група: Ментори Коментари: 530 Регистриран: 8-October 07 Потребител No.: 46 141 Статус: Офлайн Моят блог ![]() |
Сори за идиотския въпрос, обаче това "Subtitle Workshop" ли е? При мен изобщо не изглежда така.
|
------------------------------------ |
|
|
|
![]()
Коментар
#269
|
|
![]() Darth Choco ![]() Качени субтитри Група: Глобални модератори Коментари: 2 493 Регистриран: 30-December 06 Потребител No.: 169 Статус: Офлайн ![]() |
Така като гледам, SWXE 6.01 r7 е версията на URUWorks, оригиналните създатели на Subtitle Workshop. Може би там изглежда така. Не знам дали някой тук въобще ползва такава, повечето ползваме 6.0b (подобрена 2.51 от JediAndrey, след като URUWorks отвориха кода на програмата), която се намира тук: http://subworkshop.sourceforge.net/download.php Този коментар е бил редактиран от Victoria на Nov 9 2018, 11:13 PM |
------------------------------------ Жицкъ шоколадената принцеса a.k.a. Милка Локумова Шоколадкова
yve_sl (20:41:52 20/03/2011) Баси, като боа глътнала слон съм. :( yve_sl (21:05:54 26/05/2011) Ти щеше да си дремеш, аз - да те храня. ![]() С радиото не се спори. |
|
|
|
![]()
Коментар
#270
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 13 Регистриран: 5-July 19 Град: България Потребител No.: 141 284 Статус: Офлайн ![]() |
Здравейте! Опитвам се да направя превод на субтитри с SW 6.0b версия. Не съм работил до сега с програма като тази(или някоя друга) - не съм и завършвал превод на субтитри. След като прочетох по-предните постове - разбрах, че само с Notepad превод - няма да се "получи"... Зареждам филма в програмата, зареждам и оригиналните субтитри, започвам да превеждам. След време - спирам с превода и записвам превода като...SubRip. И излизам от програмата... Обаче, ако искам да продължа с превода от там до където съм спрял, не знам как да го направя, защото като заредя оригиналните субтитри, все едно почвам от начало - а преведените субтитри са на съвсем друг файл...?! ![]() Бихте ли ми помогнали? |
------------------------------------ Г. Л. К.
|
|
|
|
![]() ![]() ![]() |
![]() |
Олекотена версия | Час: 3rd October 2025 - 09:00 PM |