subs.sab.bz - Информация
Здравейте ( Вход | Регистрация )
subs.sab.bz - Информация
![]() ![]() ![]() |
![]() |
![]()
Коментар
#76
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 1 Регистриран: 12-October 07 Град: София Потребител No.: 46 608 Статус: Офлайн ![]() |
любим ми е ![]() |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#77
|
|
![]() -= Потребител =- ![]() ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 57 Регистриран: 13-January 07 Град: In a world full with dreams Потребител No.: 819 Статус: Офлайн ![]() |
Третия епизод беше странен, и да доста дразнещо беше това със забавянето на субтитрите, защо лИ? Защото аз без английски субтитри , отворена wikipedia, И "SA dictonary ![]() |
------------------------------------ ![]() Илюзия, болка и все по малко живот,сега вече май не ти е чак толкова гот. Опитваш се да кажеш нещо, но заспиваш.Искаш да знаеш на къде отиваш!? Никъде другаде освен в пръстта,при твоя най-добър приятел - Смъртта. Смъртта-това съм аз! |
|
|
|
![]()
Коментар
#78
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 2 Регистриран: 11-October 07 Потребител No.: 46 470 Статус: Офлайн ![]() |
Редакцията отнема толкова, защото трябваше да се правя на Хаус в реалния живот и защото трябваше от 1000 да ги направя 500. Браво на момчето... не стига че се блъска за вас ами и <<бавно било>> имайте срама малко. Иначе за сериала да кажа ... супер си е тоя чешит д-р Хаус ![]() |
------------------------------------ Nulla regula sine exeptione – НЯМА ПРАВИЛО БЕЗ ИЗКЛЮЧЕНИЕ
|
|
|
|
![]()
Коментар
#79
|
|
![]() Virtual ![]() ![]() Качени субтитри Група: БАРД Коментари: 97 Регистриран: 12-April 07 Град: Philippines Потребител No.: 23 025 Статус: Офлайн ![]() |
Гледам, че вече има сравнително прилични субтитри. При това положение мисля, че няма смисъл да се блъскам да откривам топлата вода отново.
|
------------------------------------ |
|
|
|
![]()
Коментар
#80
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 128 Регистриран: 23-January 07 Град: София Потребител No.: 2 125 Статус: Офлайн ![]() |
Ами ако изгаряме от желание да гледаме само с твой букви, какво да правим? Това, че някой не ти харесва работа, не трябва да те възпира да радваш останалите (в това число и мен). Това е мойто мнение. На който не му харесва, да си гледа работата. С уважение : ОМОН/МГБ |
------------------------------------ ![]() "Няма човек, няма проблем." - Й. В. Сталин |
|
|
|
![]()
Коментар
#81
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 3 Регистриран: 7-October 07 Град: София Потребител No.: 45 975 Статус: Офлайн ![]() |
на мен ми допада , се радвам и изказвам уважението си към всички които се трудят и си блъскат главите за нас
|
|
|
|
|
![]()
Коментар
#82
|
|
![]() Virtual ![]() ![]() Качени субтитри Група: БАРД Коментари: 97 Регистриран: 12-April 07 Град: Philippines Потребител No.: 23 025 Статус: Офлайн ![]() |
Мога да изкарам букви, но чак след около седмица. Сега имам много други неща.
|
------------------------------------ |
|
|
|
liquid |
![]()
Коментар
#83
|
Качени субтитри Гост Статус: Офлайн ![]() |
Няколко неточности, на които се натъкнах в процеса на гледане (наред с многото кратки или дълги реплики или такива от по 3 или повече реда). Истински забавните грешки са в първите 18 епизода, но тогава не си водих записки. Повечето от тези 18 епизода са с превод(първите 3 реда тук са май от 18ти епизод) на turezki. Някой може да иска да си ги пооправи. "Mob Rules" (заглавие на 15ти епизод) - Тълпата е върха Hang in there - Изчакай тук. There have been 10 cases in the last 20 years - Имало е 20 случая през последните 10 години. There is enough irony for all of us - Има достатъчно железни за всички нас. House M.D. Season 1 Episode 19 You're going to wind up alone Сам ще се навиеш. Преводач: looney Episode 20 Tell him its better for his heart, he'd buy that. Кажете му, че е добро за сърцето му, ще купи това Season 2 Episode 04 That is not TB (туберколоза) Това не е телевизия Episode 09 I've had people hug me and people who take a swing at me. Имало е хора, които ме прегръщат, и такива, които се хвърлят на врата ми. Преводач: m_joy Episode 16 I was wondering when you were going to get around to my panties. Чудех се кога ще ще го завъртиш около бельото ми. Преводач: alex 2604 Episode 23 You're a lousy con artist. Не ставаш за артист. Преводач: бебето Season 03 Episode 06 The guy is pissed! Пияното ти състояние. You see what he did there? Видя ли какво е направил? The patient's like me. Пациентът има Three me-s. Пациентът има три месеца. Should have pissed him off. Не е трябвало да ги отписвате. He would have grabbed you. Сигурно те е сграбчвал. Преводач: Desitka Episode 11 The man's life, as he knows it, could be over. I think you of all people would want to cut him some slack. Животът на този човек, такъв какъвто го познаваме, свърши. Мисля че всички биха искали да го изследват. Изследван е предостатъчно. He's been cut more than enough slack. Episode 15 That's good. It shows he's engaged. Страхотно шоу, ще го наемем. He's good to go. Трябва да дойдеш. You should be making out with Cameron. Трябваше да си щастлив. You faked cancer? Измислил си рака? Episode 16 You didn't flush. Ти не се изчерви. Преводач: KillerQueen 'Cause I've got a myspace account. Защото имам сайт, на който има много свободно място за снимки. Episode 18 It's breast cancer. Това е рак на белите дробове. That makes sense Усеща се. Do you have regrets. Съжаляваш ли ме. Breasts are firm. Дробовете са добре. Episode 19 30% of our waste is excreted through our skin. 30% от загубата става през кожата. I'll either get a girlfriend or get fired. Да, искам да кажа, че или ще имам гадже, или просто приятелка. Преводач: muzicantini Episode 21 That's your argument? It sucks for them? Т'ва ли е твоя аргумент... то смуче от тях? You're just dragging it out. Вие просто го измъквате навън. That's hardly sneaky. Това е много подло. Episode 22 That's not promising. Това не е обещание. I want to see the little bugger up close. Искам гадинката да изчезне. House's patient. Хаус е търпелив. Преводач: muzicantini Season 4 Episode 01 It's been a while since a patient took a swing at you. От доста време не си карал човек да се обеси. Преводач: Real Този коментар е бил редактиран от liquid на Oct 15 2007, 01:17 PM |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#84
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 14 Регистриран: 12-January 07 Град: Варна Потребител No.: 774 Статус: Офлайн ![]() |
Вместо да пишеш по постове, защо не се хванеш и не ги качиш редактирани?
|
|
|
|
|
liquid |
![]()
Коментар
#85
|
Качени субтитри Гост Статус: Офлайн ![]() |
Това не е моя работа, а на редактори и преводачи. С това просто ги улеснявам малко, има грешки, които не съм отбелязвал от мързел и нарочно, а не ми се гледат 3 сезона отново. Избрал съм най-фрапатните грешки, без граматическите и правописни такива. Има си хора за тази работа ![]() EDIT: Тези грешки май засягат предимно субтитрите от юнаците. Ще го пусна и там, за да си коригират грешките (ако не ме баннат за критиката де). Този коментар е бил редактиран от liquid на Oct 15 2007, 06:39 PM |
|
|
|
|
![]() ![]()
Коментар
#86
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 6 Регистриран: 3-October 07 Потребител No.: 45 574 Статус: Офлайн ![]() |
Каде се губи четвърти епизод, май и по Фокс5 още не са го давали. ![]() Cake Този коментар е бил редактиран от foolmastah на Oct 21 2007, 02:49 AM |
------------------------------------ "Ако заспиш със сърбящ те гъз, ще се събудиш с вмирисан пръст!" (древна китайска поговорка)
|
|
|
|
![]()
Коментар
#87
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 6 Регистриран: 18-October 07 Потребител No.: 47 209 Статус: Офлайн ![]() |
той май излиза на 23-ти ?
|
|
|
|
|
![]()
Коментар
#88
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 6 Регистриран: 3-October 07 Потребител No.: 45 574 Статус: Офлайн ![]() |
Ooops, my bad! ![]() |
------------------------------------ "Ако заспиш със сърбящ те гъз, ще се събудиш с вмирисан пръст!" (древна китайска поговорка)
|
|
|
|
![]()
Коментар
#89
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 1 Регистриран: 16-October 07 Потребител No.: 46 978 Статус: Офлайн ![]() |
Няма да се учудя ако накрая на сериала Хаус се гътне от някоя супер-чудновата болест.
|
|
|
|
|
![]()
Коментар
#90
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 6 Регистриран: 13-October 07 Потребител No.: 46 726 Статус: Офлайн ![]() |
|
|
|
|
|
![]() ![]() ![]() |
![]() |
Олекотена версия | Час: 15th October 2025 - 10:31 AM |