subs.sab.bz - Информация
Здравейте ( Вход | Регистрация )
subs.sab.bz - Информация
![]()
|
Sep 30 2007, 07:31 PM
Коментар
#676
|
|
![]() лекрундзер ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Майстори Преводачи Коментари: 408 Регистриран: 22-December 06 Град: Gilead Потребител No.: 28 Статус: Офлайн Моят блог |
Sea cucumber - Cucumaria japonica - морска краставица |
|
|
|
|
|
|
Sep 30 2007, 07:36 PM
Коментар
#677
|
|
![]() -= Мани-мани =- ![]() Качени субтитри Група: Глобални модератори Коментари: 2 828 Регистриран: 9-January 07 Град: София Потребител No.: 370 Статус: Офлайн |
Как се превежда Sea cucumber? Игложка ли е или бъркам? http://en.wikipedia.org/wiki/Sea_cucumber Морска краставица ТУК и ТУК |
|
------------------------------------ In life go straight and turn right... Чудото на чудесата е, че понякога се случват! |
|
|
|
|
Sep 30 2007, 09:01 PM
Коментар
#678
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Майстори Преводачи Коментари: 497 Регистриран: 23-January 07 Град: София Потребител No.: 2 094 Статус: Офлайн |
Сту, пробвай туй Към слава диво устремен, в страна сурова, даже мрачна, на дивия Иртишки бряг, седял Ермак, потънал в мисли. |
|
------------------------------------ ![]() Не съм работохолик, но злоупотребявам с работното си време и ми е адски трудно да вместя и преводи в графика си. |
|
|
|
|
Sep 30 2007, 09:25 PM
Коментар
#679
|
|
![]() Шило в торба ![]() Качени субтитри Група: Глобални модератори Коментари: 3 730 Регистриран: 24-December 06 Град: В миманса Потребител No.: 82 Статус: Офлайн |
Tenere, albenad, Благодаря. Ще се опра на варианта на Бенчето, нищо, че е без рима, но благодаря и на двете. |
|
------------------------------------ ![]() Всяка сутрин в четири ватманът Иванов седеше уютно сгушен в кабината, гледаше в огледалото тичащата по леда жена и се чудеше - ще хване ли трамвая, няма ли да го хване... |
|
|
|
|
Sep 30 2007, 10:55 PM
Коментар
#680
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: БАРД Коментари: 163 Регистриран: 29-January 07 Град: Балчик, Варна, Пловдив Потребител No.: 3 828 Статус: Офлайн |
Благодаря, за морската краставица. Не предполагах, че е буквално. А ми е много чудно как ги ядат тези неща китайците Този коментар е бил редактиран от Fastuka на Sep 30 2007, 10:57 PM |
|
|
|
|
|
|
Oct 1 2007, 12:14 AM
Коментар
#681
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 165 Регистриран: 30-August 07 Град: Пловдив Потребител No.: 41 937 Статус: Офлайн |
Ох тези двете реплики ме измъчиха. Дайте нещо по литературно-художествено. Моля ВИ! 314 00:19:36,560 --> 00:19:40,155 But we did send his sorry male ass back to the spirit realm. 315 00:19:40,360 --> 00:19:44,433 Okay, let's not jump on Grams' male-bashing bandwagon, please. |
|
------------------------------------ Някои цял живот създават проблеми, а са убедени, че творят! |
|
|
|
|
Oct 1 2007, 08:04 AM
Коментар
#682
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 46 Регистриран: 30-September 07 Град: Бургас Потребител No.: 45 187 Статус: Офлайн |
Но ние наистина изпратихме мижавия му мъжки задник обратно в царството на духовете. Добре, хайде да не подхващаме мъжемразките феминизми на Грамс, моля ви. Примерно. Контекста хич, ама хич не е ясен. И кой е Грамс? |
|
|
|
|
|
|
Oct 1 2007, 12:30 PM
Коментар
#683
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 165 Регистриран: 30-August 07 Град: Пловдив Потребител No.: 41 937 Статус: Офлайн |
Грамс е бабата, нали така го казват съкратено.Репликите са от Чародейките.
|
|
------------------------------------ Някои цял живот създават проблеми, а са убедени, че творят! |
|
|
|
|
Oct 1 2007, 12:31 PM
Коментар
#684
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 165 Регистриран: 30-August 07 Град: Пловдив Потребител No.: 41 937 Статус: Офлайн |
И благодаря!!! Добре ще го ползвам от сега нататък, просто не знаех
Този коментар е бил редактиран от iliana_82 на Oct 1 2007, 06:20 PM |
|
------------------------------------ Някои цял живот създават проблеми, а са убедени, че творят! |
|
|
|
|
Oct 1 2007, 01:09 PM
Коментар
#685
|
|
![]() бет аз иртитбус ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Майстори Преводачи Коментари: 969 Регистриран: 20-January 07 Град: Г.Делчев Потребител No.: 1 692 Статус: Офлайн |
iliana, ползвай бутон "edit", когато се сетиш за нещо, което не си казала.
|
|
------------------------------------ |
|
|
|
|
Oct 3 2007, 10:01 AM
Коментар
#686
|
|
![]() ( . Y . ) ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: БАРД Коментари: 1 564 Регистриран: 28-March 07 Град: Перник Потребител No.: 20 499 Статус: Офлайн |
Леко глупуват въпрос но как се нарича прилично и правилно menstrual blood? Мензиз? Ежемесечен цикъл? Менструална кръв? |
|
------------------------------------ По-добре корав и прост, отколкото само прост.
|
|
|
|
|
Oct 3 2007, 10:13 AM
Коментар
#687
|
|
|
-= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 2 Регистриран: 2-October 07 Потребител No.: 45 435 Статус: Офлайн |
|
|
|
|
|
|
|
Oct 3 2007, 10:18 AM
Коментар
#688
|
|
![]() -= Тhe Hong Kong Кid =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: БАРД_ Коментари: 516 Регистриран: 23-December 06 Град: Хонг Конг Потребител No.: 68 Статус: Офлайн |
|
|
------------------------------------ "Когато рамото ти се движи, аз го виждам. Бъди бърз и директен като използваш ЧИ. Това ти дава сила! Важна е изненадата." Брус Лий към Джейсън Стиуел(Няма място за отстъпление)
|
|
|
|
|
Oct 3 2007, 05:56 PM
Коментар
#689
|
|
![]() ( . Y . ) ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: БАРД Коментари: 1 564 Регистриран: 28-March 07 Град: Перник Потребител No.: 20 499 Статус: Офлайн |
Така, превеждам CSI Miami 02x04 Едно момиче е отвлечено (не точно, властите така мислят за момента) и веднага погват педофилите в близост до дома на момето. Намират снимки в един от педофилите на най-различни семейства и той казва: Не съм направил нищо нередно. От там Хорейшо отговаря: On the contrary, Willy., A registered sex offender is prohibited from owning material that is relevant to his sexual deviant behavior Не мога да формулирам точно фразата, пък и знам ли как е по наще закони... Този коментар е бил редактиран от TheMiamiTiger на Oct 3 2007, 05:56 PM |
|
------------------------------------ По-добре корав и прост, отколкото само прост.
|
|
|
|
|
| liquid |
Oct 3 2007, 06:25 PM
Коментар
#690
|
|
Качени субтитри Гост Статус: Офлайн |
Напротив, Уили, на регистрираните сексуални престъпници им е забранено да притежават неща, свързани с тяхното сексуално поведение. Очаквам по-добри варианти от някои хора, но и така става за момента. |
|
|
|
|
|
|
![]()
|
|
Олекотена версия | Час: 25th March 2026 - 08:54 AM |
