Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Rise of the Raven - 01x01 от Guerrilla new7.gif
Peacemaker (2025) - 02x04 от spitfire_ new7.gif
Wednesday (2025) - 02x08 от Tigermaster new7.gif
Dexter: Resurrection - Season 1 от The_Assassin
Shef (2025) - 07x11 от Василиса
Eyes of Wakanda (2025) - Сезон 1 от С. Славов
Power Book II: Ghost - 02x06 от motleycrue
Ransom Canyon - 01x08 от JoroNikolov
Dept. Q (2025) - 01x09 от The_Assassin
Zero Day (2025) - Season 1 от The_Assassin
УебРип субтитри Weapons (2025) - Субтитри от Слав Славов new7.gif
Chief of War (2025) - 01x08 от С.Славов new7.gif
Highest 2 Lowest - Субтитри от С.Славов
The Last Showgirl - Субтитри от sub.Trader
Bring Her Back (2025) - Субтитри от sub.Trader
The Narrow Road... - Сезон 1 от JoroNikolov
A Line of Fire (2025) - Субтитри от sub.Trader
Smurfs (2025) - Субтитри от sub.Trader
I Know What You Did... - Субтитри от sub.Trader
F1: The Movie (2025) - Субтитри от sub.Trader
Филм/Прогрес The Naked Gun (2025) - Субтитри от spitfire_ new7.gif
Nobody 2 (2025) - Субтитри от dimi123 new7.gif
LEGO Disney Princess - Субтитри от Gloripeace
Jurassic World: Rebirth - Субтитри от The_Assassin
M3GAN 2.0 (2025) - Субтитри от Слав Славов
Fear Street: Prom Queen - Субтитри от KikoDraka
Don't Move (2024) - Субтитри от KikoDraka
Master Z: The Ip Man Legacy - Субтитри от Tigermaster
The Legend of Ochi (2025) - Субтитри от Слав Славов
Uglies (2024) - Субтитри от KikoDraka
295 страници V  « < 41 42 43 44 > »   
Reply to this topicStart new topic Thank You
> ПОМОЩ ПРИ ПРЕВОД НА ФИЛМИ
Fastuka
коментар Sep 15 2007, 10:40 PM
Коментар #626




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 156
Регистриран: 29-January 07
Град: Балчик, Варна, Пловдив
Потребител No.: 3 828
Статус: Офлайн



OCTB Organized Crime & Triad Bureau
НСБОП ли е?

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Tzanko Stefanov
коментар Sep 15 2007, 10:55 PM
Коментар #627




eMDi DiaR
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 1 172
Регистриран: 17-February 07
Град: McR!
Потребител No.: 10 661
Статус: Офлайн
Моят блог


Можеш да го сложиш НСБОП да.



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
TheMiamiTiger
коментар Sep 16 2007, 08:04 PM
Коментар #628




( . Y . )
***
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 1 564
Регистриран: 28-March 07
Град: Перник
Потребител No.: 20 499
Статус: Офлайн



Изречението е от CSI Miami 2x2
Пратньорът на жертвата е на разпит, и нещо заплита нещата (лъже)
и казва, че Пол (жертвата) му е казал, че трябва да поговорят и според неговите думи (които не са лъжа) той казва:
Пол ми се обади.
Каза, че трябва да поговорим.
Отидох там.
He keeps beating aroud the bush.
Отидох до тоалетната и дръпнах една цигара.

Какъв е смисъла на това He keeps beating aroud the bush.
Не е свързано с другите неща. 3.gif



------------------------------------
По-добре корав и прост, отколкото само прост.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
EveDallas
коментар Sep 16 2007, 08:23 PM
Коментар #629




~The Darkest Power~
***
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 121
Регистриран: 14-January 07
Потребител No.: 1 055
Статус: Офлайн



He keeps beating around the bush - увърта, говори празни приказки, не говори по същество....

Този коментар е бил редактиран от EveDallas на Sep 16 2007, 08:23 PM



------------------------------------
Raines - 01x06 - Прогрес: 50%
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
TheMiamiTiger
коментар Sep 16 2007, 08:55 PM
Коментар #630




( . Y . )
***
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 1 564
Регистриран: 28-March 07
Град: Перник
Потребител No.: 20 499
Статус: Офлайн



Пак същия епизод.
Репликата е:
I like my odds out there.
Казва я убиеца, но не могат да го задържат, нямат доказателства.
А неговия шеф, другия заподозрян колумбийците му сложиха бомба в писмо и го утепаха.
Когато го пускат този Марти Хойрешо му казва да не приема поща от непознати.
Марти казва:
Опитвате ли се да ме уплашите?
Хорейшо казва: Опитваме се да ти спасим живота.
И тогава Марти казва: I like my odds out there.
Хорейшо: Правиш грешка.
Марти: И преди съм правил.
Хорейшо: Надявам се да не е последната.


Това е. Не виждам какво има общо с контекста... но да има 4.gif
Идеи?



------------------------------------
По-добре корав и прост, отколкото само прост.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
raichinov
коментар Sep 16 2007, 09:41 PM
Коментар #631




бет аз иртитбус
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 969
Регистриран: 20-January 07
Град: Г.Делчев
Потребител No.: 1 692
Статус: Офлайн



Цитат

Марти: Опитвате ли се да ме уплашите?
Хорейшо: Опитваме се да ти спасим живота.
Марти: Ще се оправя и сам.
Хорейшо: Правиш грешка.
Марти: И преди съм правил.
Хорейшо: Надявам се да не е последната.

Още няколко стилистични забележки по този текст.

1. Махни подчертаното "ли".

2. Замени "спасим" с "опазим". По-точно е.

3. Препоръчвам да замениш:
"опитвате се" с "искате"
"опитваме се" с "искаме"
По-кратко е.

4. На български допускаме грешки (а не ги "правим"). 3.gif

5. Вместо "надявам се" в такъв контекст можеш спокойно да слагаш по-краткото "дано".



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
ce4ko
коментар Sep 16 2007, 11:31 PM
Коментар #632




-= У Т А Й К А =-
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 690
Регистриран: 23-January 07
Град: Горна Оряховица / София
Потребител No.: 2 226
Статус: Офлайн
Моят блог


Цитат(EveDallas @ Sep 16 2007, 09:23 PM) *
He keeps beating around the bush - увърта, говори празни приказки, не говори по същество....


http://www.urbandictionary.com/define.php?...around+the+bush

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
E-Tle
коментар Sep 18 2007, 05:08 PM
Коментар #633




UNACS TEAM
***
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 521
Регистриран: 8-January 07
Град: Somewhere in The Infinity
Потребител No.: 292
Статус: Офлайн



Имам проблем със следните две реплики:

4
00:00:27,580 --> 00:00:29,144
It was really touching going there.

5
00:00:29,576 --> 00:00:33,676
Wouldn't touch and go be the prefered
method when making a sperm deposit?


283
00:14:59,960 --> 00:15:02,539
It's currently orbiting
Jupiter's largest moon

284
00:15:02,659 --> 00:15:05,095
taking high resolution
digital photographs.

Ще съм благодарен на всякаква помощ!



------------------------------------

The Future Is OURS / "When Two Worlds Collide, Anything Can Happen..."

The Big Bang Theory / Doctor Who / Chuck

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
raichinov
коментар Sep 18 2007, 05:25 PM
Коментар #634




бет аз иртитбус
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 969
Регистриран: 20-January 07
Град: Г.Делчев
Потребител No.: 1 692
Статус: Офлайн



Цитат(E-Tle @ Sep 18 2007, 06:08 PM) *
283
00:14:59,960 --> 00:15:02,539
It's currently orbiting
Jupiter's largest moon

284
00:15:02,659 --> 00:15:05,095
taking high resolution
digital photographs.

283
00:14:59,960 --> 00:15:02,539
В момента обикаля около
най-големия спътник на Юпитер


284
00:15:02,659 --> 00:15:05,095
и прави дигитални фотографии
с висока резолюция.



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
franvanster
коментар Sep 20 2007, 05:43 PM
Коментар #635




-= Потребител =-
**
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 88
Регистриран: 1-February 07
Град: Sofia
Потребител No.: 5 055
Статус: Офлайн



Има ли някой запознат с бейзболните термини? smiley.gif
Става дума за следния диалог:

А: What did Derek Jeter bat last season?
B: .309

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
ce4ko
коментар Sep 20 2007, 06:22 PM
Коментар #636




-= У Т А Й К А =-
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 690
Регистриран: 23-January 07
Град: Горна Оряховица / София
Потребител No.: 2 226
Статус: Офлайн
Моят блог


може би коефицента на успешните удари с бухалката 3.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
TheMiamiTiger
коментар Sep 20 2007, 07:34 PM
Коментар #637




( . Y . )
***
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 1 564
Регистриран: 28-March 07
Град: Перник
Потребител No.: 20 499
Статус: Офлайн



Превеждам CSI Miami 02x06

20 bucks says "John smith"
jumped bail on a violent crime.

Какво трябва да е значението на второто изречение?
Ерик залага двайсетачка, че Джон Смит ( това е името, което е използвала жертвата, за това е в кавички) какво е ?

А Тим му отговаря:
Четиресетак, че е бил в системата за защита на свидетелите.


После...

Този Смит е откраднал от някакъв мафиот мильон и половина...

Тим:My guess...

is that he was running
from these mob guys.

He got caught stealing.
Ерик:- How much did he steal?

Тим:There was a discrepancy of $1,500,000.

Ерик:And the guy's living in a shack?
- The overhead is low.

Тим:$1.5 mil'll go a long way.

A lifetime.

Тим:I guess we figured out why this guy
would surf in a hurricane.

Ерик:We did? / Тим:Yeah, he was an accountant
who steals from the mob.

Тим:He's a nut job.

Ерик:Can't be that nuts.
He got away with it.


Тука нещо на болднатите неща не мога да захвана смисъла... репликите са последователни



------------------------------------
По-добре корав и прост, отколкото само прост.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Victoria
коментар Sep 20 2007, 09:23 PM
Коментар #638




Darth Choco
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 2 493
Регистриран: 30-December 06
Потребител No.: 169
Статус: Офлайн



Някой, ако може да даде акъл как се казва jazz square на български.
(ей тая стъпка дето се въртят в "квадрат" http://www.youtube.com/watch?v=5U_8_q3ydFc )



------------------------------------
Жицкъ шоколадената принцеса a.k.a. Милка Локумова Шоколадкова

yve_sl (20:41:52 20/03/2011) Баси, като боа глътнала слон съм. :(
yve_sl (21:05:54 26/05/2011) Ти щеше да си дремеш, аз - да те храня.


С радиото не се спори.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
EveDallas
коментар Sep 21 2007, 01:09 AM
Коментар #639




~The Darkest Power~
***
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 121
Регистриран: 14-January 07
Потребител No.: 1 055
Статус: Офлайн



Цитат(TheMiamiTiger @ Sep 20 2007, 07:34 PM) *
Превеждам CSI Miami 02x06

20 bucks says "John smith"
jumped bail on a violant crime.

jumped bail - бил е пуснат под гаранция и след това е изчезнал.
violant crime - тежко престъпление.


А Тим му отговаря:
Четиресетак, че е бил в системата за защита на свидетелите.
После...

Този Смит е откраднал от някакъв мафиот милион и половина...

Тим:My guess...
is that he was running
from these mob guys.

He got caught stealing.
Ерик:- How much did he steal?

Тим:There was a discrepancy of $1,500,000.

Ерик:And the guy's living in a shack?
- The overhead is low. - режийните са малко; разходите са ниски.


Тим:$1.5 mil'll go a long way. - 1,5 милиона ще му стигнат за доста време.

A lifetime. - Да, за цял живот.

Тим:I guess we figured out why this guy
would surf in a hurricane.

Ерик:We did? / Тим:Yeah, he was an accountant
who steals from the mob.

Тим:He's a nut job. - Той е луд.

Ерик:Can't be that nuts.
He got away with it.
- Едва ли е чак толкова луд. Все пак се е измъкнал от това/от тях/невредим.


Тука нещо на болднатите неща не мога да захвана смисъла... репликите са последователни


Толкова мога в 1 през нощта, но се надявам да съм помогнала 3.gif

Този коментар е бил редактиран от EveDallas на Sep 21 2007, 01:11 AM



------------------------------------
Raines - 01x06 - Прогрес: 50%
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
TheMiamiTiger
коментар Sep 21 2007, 07:49 AM
Коментар #640




( . Y . )
***
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 1 564
Регистриран: 28-March 07
Град: Перник
Потребител No.: 20 499
Статус: Офлайн



EveDallas, Бог да те благослови! smiley.gif

Този коментар е бил редактиран от TheMiamiTiger на Sep 21 2007, 07:49 AM



------------------------------------
По-добре корав и прост, отколкото само прост.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

295 страници V  « < 41 42 43 44 > » 
Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 16th September 2025 - 07:29 PM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!