Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Dark Winds (2026) - 04x08 от The_Assassin new7.gif
Daredevil: Born Again - 02x03 от The_Assassin new7.gif
The Night Agent (2026) - Сезон 3 от mia_one new7.gif
Shef (2025) - Сезон 7 от Василиса
Spartacus: House of Ashur - 01x08 от Koen
Robin Hood - Сезон 1 от The_Assassin
Power Book II: Ghost - 03x01 от motleycrue
Man vs Baby - 01x04 от С.Славов
Outlander (2024) - Сезон 7 от Horatio
Maigret (2025) - Сезон 1 от С.Славов
УебРип субтитри Crime 101 (2026) - Субтитри от dimi123 new7.gif
Avatar: Fire and Ash (2026) - Субтитри от dimi123 new7.gif
GOAT (2026) - Субтитри от С. Славов new7.gif
Peaky Blinders (2026) - Субтитри от С. Славов new7.gif
Zootopia 2 (2025) - Субтитри от С. Славов new7.gif
Marshals (2026) - 01x02 от JoroNikolov
Ella McCay (2025) - Субтитри от JoroNikolov
A Big Bold Beautiful Journey - Субтитри от JoroNikolov
Regretting You (2025) - Субтитри от JoroNikolov
Anaconda (2025) - Субтитри от С. Славов
Филм/Прогрес Dolly (2025) - Субтитри от С.Славов new7.gif
Hellfire (2026) - Субтитри от mia_one new7.gif
Borderline (2025) - Субтитри от KikoDraka
Little Amelie (2025) - Субтитри от Gloripeace
War Machine (2026) - Субтитри от mia_one
Cold Storage (2026) - Субтитри от Слав Славов
Ballerina (2025) - Субтитри от Tigermaster
The Wrecking Crew - Субтитри от Tigermaster
Hamnet (2025) - Субтитри от С.Славов
Avatar: Fire and Ash - Прогрес: Редакция от dimi123
295 страници V  « < 278 279 280 281 282 > »   
Reply to this topicStart new topic Thank You
> ПОМОЩ ПРИ ПРЕВОД НА ФИЛМИ
TheDarkQueen
коментар May 13 2016, 08:51 PM
Коментар #4186




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 254
Регистриран: 30-October 08
Град: Somewhere over the rainbow...
Потребител No.: 80 167
Статус: Офлайн



Благодаря, LastHope. bow.gif



------------------------------------
Намери ме ТУК.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Tzanko Stefanov
коментар Jun 2 2016, 09:15 PM
Коментар #4187




eMDi DiaR
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 1 172
Регистриран: 17-February 07
Град: McR!
Потребител No.: 10 661
Статус: Офлайн
Моят блог


Привет.

Някой някаква идея за FIT unit (Forward Intelligence Team)?
Има ли някакъв еквивалент на български? Четох, че се занимават с продължително наблюдение на хора, някакви неща, които не ми станаха особено ясни, за да се ориентирам към конкретен български аналог.


Help, please!

Благодаря предварително.



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
someonenew
коментар Jun 2 2016, 09:48 PM
Коментар #4188




-= - =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 1 490
Регистриран: 28-December 06
Потребител No.: 144
Статус: Офлайн



Цитат(Tzanko Stefanov @ Jun 2 2016, 10:15 PM) *
Привет.

Някой някаква идея за FIT unit (Forward Intelligence Team)?
Има ли някакъв еквивалент на български? Четох, че се занимават с продължително наблюдение на хора, някакви неща, които не ми станаха особено ясни, за да се ориентирам към конкретен български аналог.
Help, please!

Благодаря предварително.

Тук можеш да потърсиш еквивалент - http://www.nsi.bg/bg/content/261/basic-pag...%B8%D1%82%D0%B5.



------------------------------------
I don't read the script. The script reads me.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Tzanko Stefanov
коментар Jun 2 2016, 11:29 PM
Коментар #4189




eMDi DiaR
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 1 172
Регистриран: 17-February 07
Град: McR!
Потребител No.: 10 661
Статус: Офлайн
Моят блог


Въпросният уебсайт не ми се отваря. Нямам представа защо, вероятно интернет операторът ми си играе с достъпните връзки извън Юкей.

Това, което обаче виждам от Уикипедия е - https://en.wikipedia.org/wiki/Forward_Intelligence_Team
Тоест това са редови полицаи, които ходят по улицата, наблюдават, документират и снимат нередности с фотоапарати. В България не съм сигурен дали изобщо имаме такива полицаи, които да щракат с фотоапарати. Според това, което виждам, въпросният ФИТ е най-ниско в йерархията.



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
TheDarkQueen
коментар Jun 24 2016, 12:57 PM
Коментар #4190




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 254
Регистриран: 30-October 08
Град: Somewhere over the rainbow...
Потребител No.: 80 167
Статус: Офлайн



Другарчета, малко помощ за превода на едно индианско племе, вече два часа ми изтекоха очите да търся и нищо не откривам. baliga.gif
Става въпрос за the Pawnee. Ето и самата реплика, ако ще помогне:

The twelve tribes of the
Comanche will again be as one!

Greater than the Pawnee,
greater than the Apache!

Единствено това the Pawnee, направо ми къса нервите и не мога да продължа, все за него мисля. Четох нещо за Паютите, но не съм сигурна дали е същото. indian.gif



------------------------------------
Намери ме ТУК.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
lavender
коментар Jun 24 2016, 01:18 PM
Коментар #4191




The dreamer of the dreams
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 545
Регистриран: 6-July 09
Град: Стара Загора
Потребител No.: 96 392
Статус: Офлайн



Мисля, че става дума за Поуни. Виж тази класификация тук. Поуните са доста по-надолу, в раздел "Прерии".



------------------------------------
Да мислим красиво и кратко.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
TheDarkQueen
коментар Jun 24 2016, 02:39 PM
Коментар #4192




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 254
Регистриран: 30-October 08
Град: Somewhere over the rainbow...
Потребител No.: 80 167
Статус: Офлайн



Благодаря, lavender, най-вероятно точно това е племето. В сайта на "Орловият кръг - българското индианско общество" има интересни неща за историята и културата на индианските племена, там има нещичко и за поуните.
Благодаря много за помощта! hug.gif



------------------------------------
Намери ме ТУК.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
KoP3Le7o
коментар Jun 26 2016, 02:03 PM
Коментар #4193




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 34
Регистриран: 14-June 12
Град: София
Потребител No.: 129 801
Статус: Офлайн



Здравейте. Малко помощ за превода на тези пелени - cloth diapers, disposable pull-ups.

Едит: Впрочем ето го целия разговор:

174
00:12:19,390 --> 00:12:23,750
P-Pardon me! So you're
looking for baby diapers.

175
00:12:25,990 --> 00:12:30,180
Were you looking for cloth diapers,
or disposable pull-ups?

176
00:12:32,270 --> 00:12:36,130
As you can see, this one
will need a diaper cover,

177
00:12:36,130 --> 00:12:39,440
but the disposable pull-up
is simple and economical.

Този коментар е бил редактиран от KoP3Le7o на Jun 27 2016, 12:48 AM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Zaza14
коментар Jun 27 2016, 04:58 PM
Коментар #4194




-= Ветеран =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 868
Регистриран: 22-December 06
Потребител No.: 35
Статус: Офлайн



Едно време на бебетата им слагаха тензухени пелени за многократна употреба и като гледам модата на многократните пелени не е отминала. Cloth diapers можеш да ги кръстиш платнени пелени, пелени за многократна употреба, както ти харесва. Disposable са за еднократна употреба.



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
KoP3Le7o
коментар Jul 3 2016, 03:41 PM
Коментар #4195




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 34
Регистриран: 14-June 12
Град: София
Потребител No.: 129 801
Статус: Офлайн



Благодаря за помощта, Zaza14! Обаче пак ще подосаждам. Някой знае ли как се водят този вид паяци на български - Araneus ventricosus? И какво ще рече "orb-weaver"?

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
gpym4e
коментар Jul 3 2016, 03:47 PM
Коментар #4196




киноманка
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 1 330
Регистриран: 5-March 13
Град: Варна
Потребител No.: 132 965
Статус: Офлайн



Цитат(KoP3Le7o @ Jul 3 2016, 04:41 PM) *
Araneus ventricosus? И какво ще рече "orb-weaver"?

"Дяволски паяк" го намерих с траничката на National Geographic Геопортал.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Pandora
коментар Jul 3 2016, 04:25 PM
Коментар #4197




ТВ маниак
***
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 742
Регистриран: 21-July 10
Потребител No.: 114 116
Статус: Офлайн



Orb-weaver са паяци тъкачи. Така се води цялото семейство.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
kia1964
коментар Jul 3 2016, 06:17 PM
Коментар #4198




Блондинка под прикритие
***
Качени субтитри

Група: БАРД_
Коментари: 910
Регистриран: 31-January 10
Град: Пловдив
Потребител No.: 106 121
Статус: Офлайн



Някой може ли да ми каже, какво точно означава думата "гребенар"?



------------------------------------


Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
someonenew
коментар Jul 3 2016, 06:27 PM
Коментар #4199




-= - =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 1 490
Регистриран: 28-December 06
Потребител No.: 144
Статус: Офлайн



Цитат(kia1964 @ Jul 3 2016, 07:17 PM) *
Някой може ли да ми каже, какво точно означава думата "гребенар"?

Цитат
гребенар (който прави ръчно гребени от кост)

Това върши ли ти работа? 4.gif



------------------------------------
I don't read the script. The script reads me.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
kia1964
коментар Jul 3 2016, 06:31 PM
Коментар #4200




Блондинка под прикритие
***
Качени субтитри

Група: БАРД_
Коментари: 910
Регистриран: 31-January 10
Град: Пловдив
Потребител No.: 106 121
Статус: Офлайн



Тцъ huh.gif
Глухата съм аз. huh.gif
Става въпрос за "гъбар". Моля да ме извините.

Този коментар е бил редактиран от kia1964 на Jul 3 2016, 07:07 PM



------------------------------------


Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

295 страници V  « < 278 279 280 281 282 > » 
Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 5th April 2026 - 11:16 PM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!