Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Daredevil: Born Again - 02x07 от The_Assassin new7.gif
Dark Winds (2026) - 04x08 от The_Assassin new7.gif
The Night Agent (2026) - Сезон 3 от mia_one new7.gif
Shef (2025) - Сезон 7 от Василиса
Spartacus: House of Ashur - 01x08 от Koen
Robin Hood - Сезон 1 от The_Assassin
Power Book II: Ghost - 03x01 от motleycrue
Man vs Baby - 01x04 от С.Славов
Outlander (2024) - Сезон 7 от Horatio
Maigret (2025) - Сезон 1 от С.Славов
УебРип субтитри Highest 2 Lowest (2025) - Субтитри от С. Славов new7.gif
Man on Fire (2026) - Сезон 1 от С. Славов new7.gif
Apex (2026) - Субтитри от С. Славов new7.gif
GOAT (2026) - Субтитри от С. Славов
From (2026) - 04x01 от JoroNikolov
Send Help (2026) - Субтитри от dimi123
Wuthering Heights (2026) - Субтитри от dimi123
The Bride! (2026) - Субтитри от dimi123
Crime 101 (2026) - Субтитри от dimi123
Avatar: Fire and Ash (2026) - Субтитри от dimi123
Филм/Прогрес Love in the Villa (2022) - Субтитри от grind new7.gif
Avatar Aang... (2026) - Субтитри от Tigermaster new7.gif
They Will Kill You (2026) - Субтитри от С.Славов new7.gif
Undertone (2025) - Субтитри от С.Славов
Golden Kamuy - Субтитри от С.Славов
Dolly (2025) - Субтитри от С.Славов
Hellfire (2026) - Субтитри от mia_one
Borderline (2025) - Субтитри от KikoDraka
Little Amelie (2025) - Субтитри от Gloripeace
War Machine (2026) - Субтитри от mia_one
Cold Storage (2026) - Субтитри от Слав Славов
295 страници V  « < 271 272 273 274 275 > »   
Reply to this topicStart new topic Thank You
> ПОМОЩ ПРИ ПРЕВОД НА ФИЛМИ
Pandora
коментар Jul 19 2015, 01:29 PM
Коментар #4081




ТВ маниак
***
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 742
Регистриран: 21-July 10
Потребител No.: 114 116
Статус: Офлайн



Някой има ли представа jetboat какво е? http://www.traveldrift.co.nz/content/trave...s_9_resized.JPG Не е просто джет, не е просто лодка, не е моторна лодка, въртях, суках, май нямаме такъв термин? Нещо като лодка тип джет? Да уточня, че ми трябва конкретното нещо, защото казват във филма, че е измислено в Нова Зеландия, няма как да мина с по-обща дума.

Този коментар е бил редактиран от Pandora на Jul 19 2015, 01:38 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
The Evil Queen
коментар Jul 19 2015, 02:34 PM
Коментар #4082




•¡°♚Individualist♚•¿°
Икона на група
Качени субтитри

Група: Администратори
Коментари: 882
Регистриран: 9-December 13
Потребител No.: 135 604
Статус: Офлайн



Цитат(Pandora @ Jul 19 2015, 02:29 PM) *
Някой има ли представа jetboat какво е? http://www.traveldrift.co.nz/content/trave...s_9_resized.JPG Не е просто джет, не е просто лодка, не е моторна лодка, въртях, суках, май нямаме такъв термин? Нещо като лодка тип джет? Да уточня, че ми трябва конкретното нещо, защото казват във филма, че е измислено в Нова Зеландия, няма как да мина с по-обща дума.


При нас явно поне някои го наричат "лодка-джет" или може би "лодка с водометен движител" http://www.offroad-bulgaria.com/showthread.php?t=95815
Дано ти свърши някаква работа. smiley.gif



------------------------------------
♚"Evil isn't born, it's made."♚

https://www.youtube.com/watch?v=DaosJdqHlko

Цитат
The Lion may be more powerful, but the Wolf doesn't perform in the circus.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Pandora
коментар Jul 19 2015, 10:18 PM
Коментар #4083




ТВ маниак
***
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 742
Регистриран: 21-July 10
Потребител No.: 114 116
Статус: Офлайн



Благодаря ти, взе ми се здравето, добре че го изкопа тоя водометен движител!

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Dhagra
коментар Jul 24 2015, 02:32 PM
Коментар #4084




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 207
Регистриран: 28-May 12
Град: Milkyway
Потребител No.: 129 668
Статус: Офлайн



Що не си изобретят пък една плаваща овчица? И без това са известни с овчитата си. mellow.gif



------------------------------------
Заплюти предстоящи преводи: Inferno, The Young Pope
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
liolly1954
коментар Jul 25 2015, 11:18 AM
Коментар #4085




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 213
Регистриран: 10-March 13
Град: От къде ли не
Потребител No.: 132 997
Статус: Офлайн



Търся дали има точна дума за Macemеn на български. Знам, че са специални, тежковъоръжени пехотинци в древните армии. Надеждата ми е в тези, които играят компютърни игри. Там доста се срещат.
Общо взето, големи юнаци. help.gif

Благодаря предварително!

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
gpym4e
коментар Jul 25 2015, 02:29 PM
Коментар #4086




киноманка
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 1 337
Регистриран: 5-March 13
Град: Варна
Потребител No.: 132 965
Статус: Офлайн



По принцип е тежковъоръжен пехотинец, може да се преведе и като "боец с брадва", предвид епохата на фараоните hug.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Pandora
коментар Jul 26 2015, 11:37 AM
Коментар #4087




ТВ маниак
***
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 742
Регистриран: 21-July 10
Потребител No.: 114 116
Статус: Офлайн



Издирва се някой с богати познания във физиката! Така се оплетох, че няма разплитане. Нужни са ми конкретните физични термини:
impulse - тласък: https://en.wikipedia.org/wiki/Impulse_%28physics%29 Всъщност май е нещо като промяна на импулса, но със сигурност не е импулс.
tipping point - точка на преобръщане? He revved the throttle too much to get over the bumps and overshot the last one, taking his centre of gravity past its tipping point.
base of support - при център на тежестта не е основа, нали? опорна точка е? Въпреки че то де факто не е точка, а е определено пространство (примерно при колата опорната точка е от предни до задни гуми)
pivot points - в случая май са оси на въртене?
It’s pivot points. A cyclists’ centre of mass is set back from the front wheel, so when he hits an obstacle inertia pivots him around in a circular motion, with much the same momentum as a 75lb <34 kg> cannonball travelling at 70 miles an hour <110 km>.
pressure налягане ли е или натиск при капан за мишки? обясняват за силата и за големината на повърхността, обаче аз мислех, че налягане се ползва само при газ и течности
Elastic restoring forces - еластични противодействащи сили

Този коментар е бил редактиран от Pandora на Jul 26 2015, 06:43 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Zaza14
коментар Jul 26 2015, 07:25 PM
Коментар #4088




-= Ветеран =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 868
Регистриран: 22-December 06
Потребител No.: 35
Статус: Офлайн



Не съм най-добрата по физика, но ти си си отговорила и сама на повечето неща.
1. Импулс на сила
2. Точка на обръщане
3. Опора
4. Център на въртене (при ротационна система); опорна точка (при лостова система)
5. Права си за налягането и натиска, така че - натиск
6. Сила на еластичност или еластична сила. Така или иначе еластичната сила се стреми да върне телата в първоначалния им вид.



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Pandora
коментар Jul 26 2015, 07:37 PM
Коментар #4089




ТВ маниак
***
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 742
Регистриран: 21-July 10
Потребител No.: 114 116
Статус: Офлайн



По първата точка ме притеснява само фактът, че импулс на силата се означава с F със стрелкичка отгоре, а impulse e J или imp. За останалите много ти благодаря!

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Zaza14
коментар Jul 26 2015, 08:45 PM
Коментар #4090




-= Ветеран =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 868
Регистриран: 22-December 06
Потребител No.: 35
Статус: Офлайн



По принцип импулсът във физиката си е импулс, но понеже пишеш, че по-скоро е промяна на импулса, дефиницията за импулс на сила е: "Импулсът на силата е равен на изменението на импулса на тялото." Има разни лекции в интернет и за съжаление в различните езикови източници не всички означения са еднакви.
F със стрелкичка отгоре е означение за сила.



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Pandora
коментар Jul 26 2015, 08:53 PM
Коментар #4091




ТВ маниак
***
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 742
Регистриран: 21-July 10
Потребител No.: 114 116
Статус: Офлайн



Да, но impulse е равен на силата F по времето t. Всъщност самата формула е J = F(average) (t2 - t1). Тоест хем същото, хем не баш. Или поне аз така го разбирам. повярвай ми, главата вече ме цепиииии, може и нищо да не вдявам. Благодаря ти отново, че се занимаваш с моите глупости!

Този коментар е бил редактиран от Pandora на Jul 26 2015, 08:54 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Zaza14
коментар Jul 26 2015, 09:30 PM
Коментар #4092




-= Ветеран =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 868
Регистриран: 22-December 06
Потребител No.: 35
Статус: Офлайн



Сумарната сила, действаща за определен период от време, дава импулса на силата.
Ето едно кратичко обяснение на български: http://physics-bg.org/au/021-impuls.php
Може да ти помогне повече. smiley.gif



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Pandora
коментар Jul 26 2015, 09:36 PM
Коментар #4093




ТВ маниак
***
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 742
Регистриран: 21-July 10
Потребител No.: 114 116
Статус: Офлайн



Супер си! kiss.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
AneliqGaneva
коментар Jul 28 2015, 02:25 PM
Коментар #4094




-= Потребител =-
**
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 64
Регистриран: 27-January 15
Град: София
Потребител No.: 137 772
Статус: Офлайн



I'll stake out the Heritage Center when we're done with Professor Zohar. Не мога да вържа stake out с изречението.



------------------------------------
Можем да дадем на другите само онова, което имаме в себе си.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
The Evil Queen
коментар Jul 28 2015, 02:36 PM
Коментар #4095




•¡°♚Individualist♚•¿°
Икона на група
Качени субтитри

Група: Администратори
Коментари: 882
Регистриран: 9-December 13
Потребител No.: 135 604
Статус: Офлайн



Цитат(AneliqGaneva @ Jul 28 2015, 03:25 PM) *
I'll stake out the Heritage Center when we're done with Professor Zohar. Не мога да вържа stake out с изречението.


Пробвай по смисъл, като например да го замениш с "Ще се отбия до", "Ще мина през", "Ще отида до". smiley.gif

Едит: Не знам за какво става въпрос и няма как точно да преценя.
Може би тези, които предлагам не са подходящи.
Напиши повече информация за какво става дума, ако тези не стават според теб.

Този коментар е бил редактиран от TheEvilQueen на Jul 28 2015, 02:39 PM



------------------------------------
♚"Evil isn't born, it's made."♚

https://www.youtube.com/watch?v=DaosJdqHlko

Цитат
The Lion may be more powerful, but the Wolf doesn't perform in the circus.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

295 страници V  « < 271 272 273 274 275 > » 
Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 5th May 2026 - 05:51 PM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!