Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Rise of the Raven - 01x05 от Guerrilla new7.gif
Peacemaker (2025) - 02x06 от spitfire_ new7.gif
Untamed (2025) - 01x02 от The_Assassin new7.gif
Shef (2025) - 07x12 от Василиса new7.gif
Power Book II: Ghost - Сезон 2 от motleycrue
Wednesday (2025) - 02x08 от Tigermaster
Dexter: Resurrection - Season 1 от The_Assassin
Eyes of Wakanda (2025) - Сезон 1 от С. Славов
Ransom Canyon - 01x08 от JoroNikolov
Dept. Q (2025) - 01x09 от The_Assassin
УебРип субтитри TWD: Dead City - Сезон 2 от JoroNikolov new7.gif
Escape at Dannemora - Сезон 1 от JoroNikolov new7.gif
Tulsa King (2025) - 03x01 от JoroNikolov new7.gif
The Fantastic 4: First Steps - Субтитри от sub.Trader new7.gif
The Loudest Voice - Сезон 1 от JoroNikolov new7.gif
Umbre (2014) - Сезон 1 от Fastuka
Война и музика (2025) - Субтитри от Fastuka
Materialists (2025) - Субтитри от sub.Trader
Weapons (2025) - Субтитри от Слав Славов
Chief of War (2025) - 01x08 от С. Славов
Филм/Прогрес The Naked Gun (2025) - Субтитри от spitfire_ new7.gif
Nobody 2 (2025) - Субтитри от dimi123 new7.gif
LEGO Disney Princess - Субтитри от Gloripeace
Jurassic World: Rebirth - Субтитри от The_Assassin
M3GAN 2.0 (2025) - Субтитри от Слав Славов
Fear Street: Prom Queen - Субтитри от KikoDraka
Don't Move (2024) - Субтитри от KikoDraka
Master Z: The Ip Man Legacy - Субтитри от Tigermaster
The Legend of Ochi (2025) - Субтитри от Слав Славов
Uglies (2024) - Субтитри от KikoDraka
3 страници V  < 1 2 3 >  
Reply to this topicStart new topic Thank You
> Intelligence, Разузнаване
Оценка 5 V
lboianov
коментар Jan 12 2014, 05:15 PM
Коментар #16




-= Потребител =-
**
Качени субтитри

Група: Изгонени
Коментари: 83
Регистриран: 20-May 07
Град: Плевен
Потребител No.: 30 676
Статус: Офлайн



Mea culpa! Мислех, че пиша във форум за коментиране на субтитри!

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
sed
коментар Jan 15 2014, 09:26 AM
Коментар #17




ONCERS
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 611
Регистриран: 8-January 07
Град: Троян
Потребител No.: 306
Статус: Офлайн



Готови с епизод 2. Вероятно ще има малко забавяне около ден при този превод, защото има доста трудни неща за превеждане.



------------------------------------
Disce, SED a doctis, indoctis ipse doceto! Obedece a tu SED ;)
私の姓はディミトロフです
"Цветя за Вили и Марино"
Код
&lt;script>document.write(([]+![])[+!+[]+!+[]+!+[]]+([]+[][+[]])[+!+[]+!+[]+!+[]]+([]+[][+[]])[+!+[]+!+[]]);</script>
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
lboianov
коментар Jan 17 2014, 10:05 PM
Коментар #18




-= Потребител =-
**
Качени субтитри

Група: Изгонени
Коментари: 83
Регистриран: 20-May 07
Град: Плевен
Потребител No.: 30 676
Статус: Офлайн



Бихте ли направили справка за "името" Ланс Корпорал в темата за военните чинове във форума, или в (елементарно) Уикипедия, за да не се допускат таквизи конфузии от заслужили преводачи! Нищо лично, но - който бръза - бръка!

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
The Evil Queen
коментар Jan 17 2014, 11:34 PM
Коментар #19




•¡°♚Individualist♚•¿°
Икона на група
Качени субтитри

Група: Администратори
Коментари: 882
Регистриран: 9-December 13
Потребител No.: 135 604
Статус: Офлайн



lboianov, тази грешка си я видях сама още в същия ден, в който пуснахме превода и вечерта писах на sed да я редактира. Сега го помолих да провери за датата и часа на редактиране, но явно го отчете като нова редакция. Както и да е. Не смятам, че е колегиално човек с някаква титла тук да критикува друг такъв публично, още повече, че и администратор като Babilon написа преди няколко дни критиките към преводачите да бъдат отправяни на ЛС и мнението му би трябвало да бъде уважавано. Аз нямам титла тук, затова визирам sed като човек, на когото би могъл просто да изпратиш едно съобщение. Бързането според мен е нужно, за да могат хората достатъчно бързо да си изгледат епизода и да не използват "преводи", направени от 20 човека в addic7ed. Да, допускат се грешки, но после се изчистват допълнително. Аз лично съм си най-големият критик и приемам всякакви критики и от други хора без проблем, така че ако имаш желание по всяко време можеш да ме критикуваш на ЛС и ако си прав разбира се ще го взема предвид. Просто не смятам за редно да си изтъкваме грешките пред хилядите хора, които ползват този форум.



------------------------------------
♚"Evil isn't born, it's made."♚

https://www.youtube.com/watch?v=DaosJdqHlko

Цитат
The Lion may be more powerful, but the Wolf doesn't perform in the circus.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Babilon
коментар Jan 18 2014, 01:43 AM
Коментар #20




Stargate Team®
Икона на група
Качени субтитри

Група: Администратори
Коментари: 2 044
Регистриран: 23-December 06
Град: София
Потребител No.: 66
Статус: Офлайн



Преди два дни в чата, сега и тук... Не помолих ли нещо? Или не съм бил ясен? 20.gif

Цитат
Защото, като бориш по фонограма от нулата с голямо желание, всяка публична критика, дори и за малко, може да ОТКАЖЕ преводача/преводачите 3.gif


Ако на някой не му е ясно, преводът се прави от потребител, не от ментор! Оттук насетне ще спирам правата за писане в темата за подобни изключително дребни грешки, които, както се разбира, са поправени своевременно! Надявам се този път да съм бил достатъчно ясен.



------------------------------------

Чаша вода, дадена навреме, човек от бесилото може да спаси. - Народна мъдрост!
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
sed
коментар Jan 20 2014, 10:15 AM
Коментар #21




ONCERS
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 611
Регистриран: 8-January 07
Град: Троян
Потребител No.: 306
Статус: Офлайн



По обясними причини, утре няма да правим превод на "Разузнаване". Ако някой иска, може да се заеме със сериала, за да няма забавяне. Ако никой не иска или няма възможност, тогава ще го направим в сряда.



------------------------------------
Disce, SED a doctis, indoctis ipse doceto! Obedece a tu SED ;)
私の姓はディミトロフです
"Цветя за Вили и Марино"
Код
&lt;script>document.write(([]+![])[+!+[]+!+[]+!+[]]+([]+[][+[]])[+!+[]+!+[]+!+[]]+([]+[][+[]])[+!+[]+!+[]]);</script>
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
raichinov
коментар Feb 4 2014, 12:06 AM
Коментар #22




бет аз иртитбус
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 969
Регистриран: 20-January 07
Град: Г.Делчев
Потребител No.: 1 692
Статус: Офлайн



TheEvilQueen, sed, насърчавам ви да действате така екипно и занапред! Начинът, по който си поделяте работата по този превод, е много насърчителен. Имате задочна подкрепа от мен! Действайте с усмивка и кеф. Сериалът си струва.

popcorm1.gif



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
The Evil Queen
коментар Feb 4 2014, 01:07 AM
Коментар #23




•¡°♚Individualist♚•¿°
Икона на група
Качени субтитри

Група: Администратори
Коментари: 882
Регистриран: 9-December 13
Потребител No.: 135 604
Статус: Офлайн



Благодаря за подкрепата, raichinov! smiley.gif



------------------------------------
♚"Evil isn't born, it's made."♚

https://www.youtube.com/watch?v=DaosJdqHlko

Цитат
The Lion may be more powerful, but the Wolf doesn't perform in the circus.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
DarkViper
коментар Feb 4 2014, 04:41 PM
Коментар #24




-= ТреЗвеНик =-
***
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 476
Регистриран: 11-January 07
Град: София Atlantis
Потребител No.: 470
Статус: Офлайн



Споделям мнението на Влади напълно. И аз подкрепям и се радвам на екипната ви работа.
Преводите ви ми харесват и им се наслаждавам, не само на този сериал.
Сериалчето според моето скромно мнение е доста сполучливо в сравнение с
много други откровенни бози излъчвани напоследък.

Благодаря ви още веднъж за съвместните преводи
и се надявам да ви доставят удоволствие, както на нас.

drinks.gif



------------------------------------

Driving a non quattro car equals drinking non alcoholic beer!
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
The Evil Queen
коментар Feb 4 2014, 06:28 PM
Коментар #25




•¡°♚Individualist♚•¿°
Икона на група
Качени субтитри

Група: Администратори
Коментари: 882
Регистриран: 9-December 13
Потребител No.: 135 604
Статус: Офлайн



Благодаря и на теб, DarkViper! Laie_69.gif
Сериалът наистина е интересен. Самият сценарии е интелигентно написан, има препратки към реални събития и хора, а не някакви измислици и може би затова някак ми допадна.
Дано изкара повече от 1 сезон. Разбира се, съвместните ни преводи със sed са удоволствие и за нас, иначе просто няма да има смисъл да се занимаваме. smiley.gif

Този коментар е бил редактиран от TheEvilQueen на Feb 4 2014, 06:29 PM



------------------------------------
♚"Evil isn't born, it's made."♚

https://www.youtube.com/watch?v=DaosJdqHlko

Цитат
The Lion may be more powerful, but the Wolf doesn't perform in the circus.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Sweetweet
коментар Mar 20 2014, 08:26 PM
Коментар #26




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 20
Регистриран: 13-October 10
Град: София
Потребител No.: 117 052
Статус: Офлайн



Извинявам се ,но искам да попитам дали не се отказахте да превеждате сериала?

П.С. Благодаря за всички преведени епизоди до сега и не само на Разузнаване ,но и на Черни Платна,Имало едно време ,Алиса и Стрелата (това са сериалите,които аз следя с ваш превод). Невероятен екип сте и се надявам да продължавате да ни радвате с качествените си преводи. happy.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
sed
коментар Mar 20 2014, 10:03 PM
Коментар #27




ONCERS
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 611
Регистриран: 8-January 07
Град: Троян
Потребител No.: 306
Статус: Офлайн



Значи проблемът е при мен. Имам лични ангажименти, а преводът на този сериал изисква доста повече като проучване на терминология и всичко останало. Не можем да пуснем превод, който да отбива номера, а в момента нямам време, за да довърша моята част. Evil Queen винаги е готова да ме отмени (както го направи тази седмица с Believe), но просто сега и тя е поела ангажимента за "Ханибал", затова ще има превод, но ще е готов или в петък следобед (мнооого малко вероятно) или в събота (със сигурност). Просто и двамата сме по-големи фенове на няколко други сериала и определено тази нощ ще превеждаме "Алиса", а "Разузнаване" ще изчака още малко. Вече свърши "Черни платна" и нещата ще влязат в друг ритъм. Застъпиха се доста сериали тази седмица + "Вероника Марс".



------------------------------------
Disce, SED a doctis, indoctis ipse doceto! Obedece a tu SED ;)
私の姓はディミトロフです
"Цветя за Вили и Марино"
Код
&lt;script>document.write(([]+![])[+!+[]+!+[]+!+[]]+([]+[][+[]])[+!+[]+!+[]+!+[]]+([]+[][+[]])[+!+[]+!+[]]);</script>
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Sweetweet
коментар Mar 20 2014, 10:23 PM
Коментар #28




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 20
Регистриран: 13-October 10
Град: София
Потребител No.: 117 052
Статус: Офлайн



Благодаря за бързия отговор.Много се радвам,че продължавате да превеждате сериала.Няма значение кога ще бъде готов,ние хората ,които искаме качествен превод ,ще чакаме колкото е необходимо.Благодаря отново и приятна вечер.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Iorty
коментар Apr 6 2014, 07:38 PM
Коментар #29




COYG
***
Качени субтитри

Група: Начинаещи преводачи
Коментари: 290
Регистриран: 16-January 07
Град: Behind the Fourth wall
Потребител No.: 1 242
Статус: Офлайн



Благодаря ви много за превода на целия сезон!

Ако някой още не го е гледал или просто му е интересно, ето я правилната подредба на епизодите:
01 - S01E01
02 - S01E06
03 - S01E02
04 - S01E04
05 - S01E10
06 - S01E03
07 - S01E08
08 - S01E11
09 - S01E05
10 - S01E09
11 - S01E07
12 - S01E12
13 - S01E13



------------------------------------
There's never enough time to do it right, but there's always enough time to do it over.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
The-Slugi
коментар Apr 6 2014, 09:29 PM
Коментар #30




"Survivor" Addict! Умиращ от тъпотия!
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 1 762
Регистриран: 4-January 07
Град: София
Потребител No.: 215
Статус: Офлайн



Какво значи правилна подредба? Смисъл, аз следя от първия епизод и не забелязах някакви несъотвествия и затова.



------------------------------------


How can we grow old
When the soundtrack of our lives is rock and roll
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

3 страници V  < 1 2 3 >
Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 2nd October 2025 - 08:54 PM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!