Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Maigret (2025) - 01x05 от С.Славов new7.gif
Robin Hood - 01x07 от The_Assassin new7.gif
Spartacus: House of Ashur - 01x02 от Koen new7.gif
Rise of the Raven - Сезон 1 от Guerrilla
Shef (2025) - 07x15 от Василиса
The Institute (2025) - Сезон 1 от С.Славов
Untamed (2025) - Сезон 1 от The_Assassin
The Cleaner (2022) - 02x05 от lora632
Peacemaker (2025) - Сезон 2 от spitfire_
Power Book II: Ghost - Сезон 2 от motleycrue
УебРип субтитри Chainsaw Man - Reze Arc - Субтитри от С. Славов new7.gif
Tulsa King (2025) - 03x10 от JoroNikolov new7.gif
The 40-Year-Old Virgin - Субтитри от JoroNikolov new7.gif
Thoughts & Prayers - Субтитри от С. Славов
It: Welcome to Derry - 01x03 от JoroNikolov
Mayor of Kingstown - 04х03 от JoroNikolov
Red One (2024) - Субтитри от JoroNikolov
Country Doctor (2025) - Субтитри от С. Славов
The Ministry of Ungentlemanly... - Субтитри от dimi123
Outlander: Blood of My Blood - 01x10 от JoroNikolov
Филм/Прогрес Carry-On (2024) - Субтитри от KikoDraka new7.gif
Sisu: Road to Revenge - Субтитри от С.Славов new7.gif
Predator: Badlands - Субтитри от С. Славов new7.gif
Frankenstein (2025) - Субтитри от ditta
The Long Walk - Субтитри от The_Assassin
The Naked Gun (2025) - Субтитри от spitfire_
Nobody 2 (2025) - Субтитри от dimi123
LEGO Disney Princess - Субтитри от Gloripeace
JW: Rebirth - Субтитри от The_Assassin
The Shadow's Edge - Прогрес: 15% от Tigermaster
 Forum Rules ПРАВИЛА НА РАЗДЕЛА!
3 страници V  < 1 2 3 >  
Reply to this topicStart new topic Thank You
> Преводач-редактор, Субтитри на студенти по филмов превод
Tzanko Stefanov
коментар Jun 25 2012, 03:12 PM
Коментар #16




eMDi DiaR
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 1 172
Регистриран: 17-February 07
Град: McR!
Потребител No.: 10 661
Статус: Офлайн
Моят блог


Ха така! Мерси, Darky!



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
goranovab
коментар Jun 25 2012, 04:08 PM
Коментар #17




-= Ветеран =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 1 024
Регистриран: 12-May 11
Град: Варна
Потребител No.: 122 706
Статус: Офлайн
Моят блог


Успех с превода!
Когато стане готов с удоволствие ще го изгледам smiley.gif



------------------------------------
Един ден без смях е пропилян ден!
Чарли Чаплин
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Надежда Иванова
коментар Jun 25 2012, 06:33 PM
Коментар #18




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 11
Регистриран: 17-November 11
Потребител No.: 126 237
Статус: Офлайн



sty, удоволствие е да се работи с теб ; )
Радея Гешева ще преведе филма, само да й свърши сесията...
н


Цитат(DarkViper @ Jun 25 2012, 03:52 PM) *
Вече го дръпнах и рипнах италианските буквета. 3.gif

Ето ги и тях: ***премахнат прикачен файл***

Моля модератор да ги махне, след като преводачите си ги изтеглят.

Успех с превода и от мен. drinks.gif

***
Готово, махнах ги!
Благодаря ти, тъкмо смятах да ги рипвам.
Сега остава да потормозим Надежда за превод... 54.gif
sty

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Tzanko Stefanov
коментар Jun 25 2012, 06:48 PM
Коментар #19




eMDi DiaR
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 1 172
Регистриран: 17-February 07
Град: McR!
Потребител No.: 10 661
Статус: Офлайн
Моят блог


Предай на г-ца Гешева, че има специални благодарности от нас! Аз ще си сваля субтитрите, още преди одобряващите да ги видят, за да ги гледам rofl.gif


Шегувам се, след като ги одобрят..

Този коментар е бил редактиран от Tzanko Stefanov на Jun 25 2012, 06:48 PM



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
sty
коментар Jul 5 2012, 04:37 PM
Коментар #20




Шило в торба
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 3 729
Регистриран: 24-December 06
Град: В миманса
Потребител No.: 82
Статус: Офлайн



Цитат(sty @ Jun 13 2012, 12:08 AM) *
Още един епизод от The Storyteller е преведен.

+1



------------------------------------

Всяка сутрин в четири ватманът Иванов седеше уютно сгушен в кабината,
гледаше в огледалото тичащата по леда жена и се чудеше - ще хване ли трамвая, няма ли да го хване...
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Boristraikov
коментар Jul 6 2012, 05:27 AM
Коментар #21




-=БиРоЛоГ=-
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 1 321
Регистриран: 1-January 07
Град: София
Потребител No.: 186
Статус: Офлайн



Това е за мен, благодаря.



------------------------------------
Там, където виждам моя баща,
там, където виждам моята майка,
моите сестри и братя.

От самото начало на времето
те ме зоват да заема
своето място сред тях!


"Истина е, че няма идеални, но има идеали..."

...разлях на клавиатурата си една бира, след това каквото и да натисках, печатеше само три главни букви:
"ОЩЕ"...
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
sty
коментар Jul 31 2012, 06:31 AM
Коментар #22




Шило в торба
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 3 729
Регистриран: 24-December 06
Град: В миманса
Потребител No.: 82
Статус: Офлайн



Цитат(sty @ Jul 5 2012, 05:32 PM) *
+1

+1



------------------------------------

Всяка сутрин в четири ватманът Иванов седеше уютно сгушен в кабината,
гледаше в огледалото тичащата по леда жена и се чудеше - ще хване ли трамвая, няма ли да го хване...
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
SwappeR
коментар Aug 31 2012, 09:29 PM
Коментар #23




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 2
Регистриран: 2-July 12
Потребител No.: 129 950
Статус: Офлайн



Цитат(Надежда Иванова @ Jun 25 2012, 07:33 PM) *
sty, удоволствие е да се работи с теб ; )
Радея Гешева ще преведе филма, само да й свърши сесията...
н

Да не е оставила за след поправителните изпити? smiley.gif Нещо много време стана, ще има ли субтитри въобще или да не се надяваме?

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Boristraikov
коментар Sep 1 2012, 08:24 AM
Коментар #24




-=БиРоЛоГ=-
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 1 321
Регистриран: 1-January 07
Град: София
Потребител No.: 186
Статус: Офлайн



Пепел ти на устата. Никакви поправителни...



------------------------------------
Там, където виждам моя баща,
там, където виждам моята майка,
моите сестри и братя.

От самото начало на времето
те ме зоват да заема
своето място сред тях!


"Истина е, че няма идеални, но има идеали..."

...разлях на клавиатурата си една бира, след това каквото и да натисках, печатеше само три главни букви:
"ОЩЕ"...
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
SwappeR
коментар Sep 12 2012, 09:31 PM
Коментар #25




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 2
Регистриран: 2-July 12
Потребител No.: 129 950
Статус: Офлайн



Цитат(Boristraikov @ Sep 1 2012, 09:24 AM) *
Пепел ти на устата. Никакви поправителни...

Ок, но някаква прогноза кога да очакваме субс? smiley.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
schizm
коментар Jan 2 2013, 09:50 AM
Коментар #26




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 1
Регистриран: 17-May 09
Потребител No.: 94 504
Статус: Офлайн



Цитат(sty @ Jun 13 2012, 12:13 AM) *
Още един епизод от The Storyteller е преведен.

Мерси за преводите, а на останалите 3 епизода, дали ще има превод?

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Надежда Иванова
коментар Feb 12 2013, 10:43 AM
Коментар #27




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 11
Регистриран: 17-November 11
Потребител No.: 126 237
Статус: Офлайн



Ще има, ще има... Да видим кога ще сколасаме с трите епизода.
За съжаление г-ца Гешева се отказа от превода, а сред тазгодишните ми студенти няма нито един с италиански...

Но пък скоро започваме да качваме нови интересни преводи...

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
sty
коментар Feb 12 2013, 10:51 AM
Коментар #28




Шило в торба
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 3 729
Регистриран: 24-December 06
Град: В миманса
Потребител No.: 82
Статус: Офлайн



Нов превод, остава някой да качи филма в български тракер:

Цитат
Человек у окна / (2010)



imdb.jpg
Превод за DVDRip

Страна: Россия
Год выхода: 2010
Жанр: мелодрама
Продолжительность: 01:36:56

Режиссер: Дмитрий Месхиев
В ролях: Юрий Стоянов, Кристина Кузьмина, Сергей Гармаш, Владимир Вдовиченков, Мария Звонарева, Маргарита Бычкова, Виталий Коваленко, Игорь Шибанов, Наталья Высочанская, Сергей Николаев


Краткое описание:

Артист Александр Дронов, которого все зовут Шурой, в свои пятьдесят с хвостиком, казалось бы, не добился ничего, что приносило бы ему счастье. Он не состоялся как актер — уходит из театра еще до поклонов; не состоялся как муж и отец — сын далеко, а жена сосуществует с ним только по привычке; не состоялся и как друг — единственный близкий ему человек, тот, с кем он делит гримерку, — презирает Шуру. Немолодой, неуспешный, некрасивый… и все же, у Дронова есть свое дело. Он — человек у окна. Он может вложить в уста людей, за которыми наблюдает, правильные слова, направить их в правильном направлении — и изменить их судьбы. Он может многое и ничего не может поделать с самим собой.

Артистът Александър Дронов, когото всички наричат Шура, на своите петдесет и кусур годинки сякаш не е постигнал нищо, което да му донесе щастие. Той не е успял като актьор - тръгва си от театъра още преди аплодисментите; не е успял и като съпруг и баща - синът му живее далеч, а жена му съжителдтва с него само по навик; не е успял и като приятел - единственият му близък човек, този, с когото дели гримьорната, презира Шура. Застаряващ, неуспял, некрасив... и все пак Дронов има свое предназначение. Той е Човекът до прозореца. Той може да вложи в устата на хората, които наблюдава, правилните думи, да ги насочи в правилната посока - и така да измени съдбите им. Той може много, но нищо не може да направи със самия себе си...


СУБТИТРИ

Превод: БРАТАН БРАТАНОВ
АРАМ ПОТУРЛЯН
Редакция
НАДЕЖДА ИВАНОВА
Певодач-редактор 2012/2013 ©


Този коментар е бил редактиран от sty на Feb 12 2013, 12:00 PM



------------------------------------

Всяка сутрин в четири ватманът Иванов седеше уютно сгушен в кабината,
гледаше в огледалото тичащата по леда жена и се чудеше - ще хване ли трамвая, няма ли да го хване...
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
sty
коментар Feb 12 2013, 11:44 AM
Коментар #29




Шило в торба
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 3 729
Регистриран: 24-December 06
Град: В миманса
Потребител No.: 82
Статус: Офлайн



И още един:

Violeta se fue a los cielos / Violeta Went to Heaven



imdb.jpg

Превод за изданието на 5rff, DVDRip

Genre: Biography
A portrait of famed Chilean singer and folklorist Violeta Parra filled with her musical work, her memories, her loves and her hopes.

Director:
Andrйs Wood
Writer:
Eliseo Altunaga
Stars:
Francisca Gavilбn, Thomas Durand, Christian Quevedo


СУБТИТРИ


Превод и субтитри: МАРИЯ ГИЛИНА ©
ИРЕНА ВИДЕНОВА ©
Редактор
НАДЕЖДА ИВАНОВА
ПР 2011/2012 ©


Този коментар е бил редактиран от sty на Feb 12 2013, 12:22 PM



------------------------------------

Всяка сутрин в четири ватманът Иванов седеше уютно сгушен в кабината,
гледаше в огледалото тичащата по леда жена и се чудеше - ще хване ли трамвая, няма ли да го хване...
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Asiat
коментар Feb 13 2013, 10:59 PM
Коментар #30




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 282
Регистриран: 28-February 07
Град: РФ. г. Ростов-на-Дону
Потребител No.: 14 090
Статус: Офлайн



за "Человек у окна" бихте ли посочили по-точният релиз? или поне размерът му smiley.gif че в рутракер откривам три различни релиза DVDRip. благодаря.

Този коментар е бил редактиран от Asiat на Feb 13 2013, 11:05 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

3 страници V  < 1 2 3 >
Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 13th December 2025 - 05:27 PM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!