Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Dept. Q (2025) - 01x01 от The_Assassin new7.gif
Zero Day (2025) - Season 1 от The_Assassin new7.gif
The Lincoln Lawyer - Сезон 3 от S.N. new7.gif
The Cleaner - 02x04 от lora632
MobLand (2025) - Сезон 1 от The_Assassin
Andor (2025) - Season 2 от Слав Славов
Shef (2025) - 07x05 от Василиса
Daredevil: Born Again - Season 1 от The_Assassin
Ransom Canyon (2025) - 01x05 от JoroNikolov
Dark Winds (2025) - Сезон 3 от The_Assassin
УебРип субтитри Murderbot (2025) - 01x06 от Слав Славов new7.gif
The Amateur (2025) - Субтитри от sub.Trader new7.gif
Warfare (2025) - Субтитри от Fastuka new7.gif
Tom Daley: 1.6 Seconds - Субтитри от Слав Славов
Sinners (2025) - Субтитри от Слав Славов
Bottoms (2023) - Субтитри от Слав Славов
Black Bag (2025) - Субтитри от sub.Trader
Fountain of Youth (2025) - Субтитри от Слав Славов
Bloody Trophy (2025) - Субтитри от Слав Славов
The Handmaid's Tale - 06x08 от JoroNikolov
Филм/Прогрес The Legend of Ochi (2025) - Субтитри от Слав Славов new7.gif
Uglies (2024) - Субтитри от KikoDraka new7.gif
Home Sweet Home... - Субтитри от С.Славов new7.gif
In the Lost Lands (2025) - Субтитри от mia_one
Холоп (2024) - Субтитри от stargazer
The Monkey (2025) - Субтитри от Слав Славов
Black Bag (2025) - Субтитри dimi123
Captain America: Brave... - Субтитри от haskotoo
High Ground (2025) - Субтитри от mia_one
Last Breath (2025) - Субтитри от Слав Славов
3 страници V   1 2 3 >  
Reply to this topicStart new topic Thank You
> My Own Worst Enemy / Врагът в мен, Преведен
Оценка 5 V
Петър Хараланов
коментар Oct 6 2008, 05:10 PM
Коментар #1




#StandWithUkraine
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 3 063
Регистриран: 22-December 06
Град: τατooιne
Потребител No.: 50
Статус: Офлайн






Повече информация:

Създател: Джейсън Смилович
В ролите: Крисчън Слейтър, Майк О'Мали, Сафрън Бъроус, Алфре Удард, Сиера Рамирез, Яра Мартинез и др.
Държава: САЩ
Година: 2008 г.
Жанр: Екшън / Драма / Трилър
Език: Английски
Предвидени за излъчване: 13 епизода

Резюме:
Хенри Спiийви (Крисчън Слейтър) е обикновен тридесетина годишен човек от средната класа, живеещ в предградията с неговите жена и две деца. Едуард Олбрайт, оперативен агент обучен да убива, владеещ 13 езика, е противоположността на Хенри. Но те двамата имат нещо общо... делят едно и също тяло. Когато "стената" между Хенри и Едуард започва да се пропуква, всеки от тях е поставен в нова и непозната среда, което ги кара да се замислят на кого биха се доверили, след като дори не вярват един на друг...

Епизоди:

01х01 - Субтитри от tato
01х02 - Субтитри от tato
01х03 - Субтитри от tato
01х04 - Субтитри от tato
01х05 - Субтитри от tato
01х06 - Субтитри от tato
01х07 - Субтитри от tato
01х08 - Субтитри от tato
01х09 - Субтитри от tato

Крисчън ми е любим актьор. Ще преведа първи епизод и ако ми хареса, ще продължа и с останалите.

Приемат се предложения за превод на заглавието.

Мен ми се върти един вариант в главата, но ще го кажа след като изгледам пилотният епизод.
Което не пречи да давате предложения.

Този коментар е бил редактиран от someonenew на Feb 9 2012, 05:10 PM



------------------------------------
Може да ползвате оформлението на моите теми свободно, без да ме цитирате.
Полезни връзки: ФОРУМ ЗА НАЧИНАЕЩИ | Търсене по IMDb | OWNSUBS
Subtitle Workshop: ФОРУМ | DOWNLOAD | ПРОБЛЕМИ С ВИДЕО

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
ilarion
коментар Oct 8 2008, 10:10 AM
Коментар #2




Stranger in a Strange Land
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 466
Регистриран: 22-December 06
Град: Н
Потребител No.: 22
Статус: Офлайн



"Най-злият ми враг", "Най-големият ми враг"? Буквалничко е, ама защо пък не?



------------------------------------
"На човек му трябват две години, за да се научи да говори и 60, за да се научи да мълчи."
японска поговорка
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
lubo0
коментар Oct 8 2008, 04:18 PM
Коментар #3




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 114
Регистриран: 11-January 07
Потребител No.: 581
Статус: Офлайн



Цитат(ilarion @ Oct 8 2008, 11:10 AM) *
Буквалничко е, ама защо пък не?

"Моят най-лош враг" туй пък звучи, като антиреклама на цигари. smiley.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
merc
коментар Oct 8 2008, 04:51 PM
Коментар #4




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 210
Регистриран: 30-January 08
Град: Ту тук, ту там.
Потребител No.: 59 300
Статус: Офлайн



Те ти и нещо нестандартно: "Раздвоение" или "Противоположности" 3.gif



------------------------------------
По-добре малка водка с приятели, отколкото голям бой в района.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Thank YOU!
коментар Oct 14 2008, 09:06 AM
Коментар #5




- = Ho - ho - ho! = -
***
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 4 242
Регистриран: 15-September 07
Потребител No.: 1 952
Статус: Офлайн



31 потребител/и са ви благодарили :

Soler, w0lf, krystal, DarkViper, hristokk, lubo0, tweeg, elisiaelf, Polia, Lazzarus, VincenzobGR, else, paket, ddd2006, Overkill, zandov, OneOfAll, usanova_k_n, pukanka, vboychev, Respect, paceto, ganiy79, ddd_2006, edigi, lex_luthor, onnozel, Cllay, cakoto77, macito, mimozati








There has/have been 31 person(s) who've used this so far.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Петър Хараланов
коментар Oct 14 2008, 03:19 PM
Коментар #6




#StandWithUkraine
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 3 063
Регистриран: 22-December 06
Град: τατooιne
Потребител No.: 50
Статус: Офлайн



Субтитри за следните издания

My.Own.Worst.Enemy.S01E01.HDTV.XviD-LOL
My.Own.Worst.Enemy.S01E01.720p.HDTV.X264-DIMENSION


можете да свалите от този линк.


Мисля, че все пак трябва да се наблегне на "мой/собствен", а не на "най-лош" в заглавието.
Това че човекът е с раздвоение на личността е основното. Поне на мен така ми се струва.

Този коментар е бил редактиран от tato на Oct 15 2008, 08:17 AM



------------------------------------
Може да ползвате оформлението на моите теми свободно, без да ме цитирате.
Полезни връзки: ФОРУМ ЗА НАЧИНАЕЩИ | Търсене по IMDb | OWNSUBS
Subtitle Workshop: ФОРУМ | DOWNLOAD | ПРОБЛЕМИ С ВИДЕО

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
OneOfAll
коментар Oct 15 2008, 02:33 PM
Коментар #7




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 234
Регистриран: 20-February 07
Град: Бургас
Потребител No.: 11 672
Статус: Офлайн



Доста добър сериал. Благодаря за превода и спорна работа занапред 3.gif



------------------------------------
It's a new era. No rules, no destiny. Just utter and complete freedom.
BricksLog - Най-големият български сайт на LEGO тематика
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
olivervogue
коментар Oct 15 2008, 03:50 PM
Коментар #8




Madonna fan
***
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 134
Регистриран: 26-January 07
Потребител No.: 3 171
Статус: Офлайн



АЗ - МОЯТ ВРАГ



------------------------------------
Madonna Louise Sofia Veronica Ciccone

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
The-Slugi
коментар Oct 15 2008, 04:11 PM
Коментар #9




"Survivor" Addict! Умиращ от тъпотия!
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 1 762
Регистриран: 4-January 07
Град: София
Потребител No.: 215
Статус: Офлайн



Приятен първи епизод. Благодаря за субтитрите.



------------------------------------


How can we grow old
When the soundtrack of our lives is rock and roll
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
indian
коментар Oct 15 2008, 07:05 PM
Коментар #10




УХИЛЕН, ПОЧЕРПЕН, БЕЗГРИЖНО ПОВРЪЩАЩ
***
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 167
Регистриран: 25-January 07
Град: PD
Потребител No.: 3 068
Статус: Офлайн



Благодаря и от мен 3.gif



------------------------------------
Hm, I'm a stranger, I'm a changer and I'm danger... Maybe
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
sharpshotbg
коментар Oct 15 2008, 07:16 PM
Коментар #11




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 7
Регистриран: 13-February 07
Потребител No.: 9 637
Статус: Офлайн



tato заглавието на което си се спрял звучи страшно грубо, разбирам те на какво искаш да наблегнеш но просто е някак несвойствено на нашия език.

Или се придържай към буквалното - "Най-лошия ми враг" или ако искаш да е по завъртяно може "Врагът в мен", както предложи ZIL или "Врагът отвътре".

Иначе пилотния епизод беше убиец, макар малко да граничи с научна фантастика.


edit: Сега като ти погледнах заглавието отново ми дойде на акъл "Личният ми враг" мисля че това хем се придържа към твоето внушение хем е някак по-елегантно.

Този коментар е бил редактиран от sharpshotbg на Oct 15 2008, 07:20 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
factotum
коментар Oct 16 2008, 02:02 PM
Коментар #12




-= Потребител =-
**
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 53
Регистриран: 22-December 06
Град: Somewhere In The Middle of Big Nothing
Потребител No.: 58
Статус: Офлайн



Хм, не намерих тема за дискусии, но въпросът ми е мнооого важен, за да се спирам пред таз незначителна пречка и затова смятам да я прескоча....


Някой знае ли, за Бога, кое е девойчето, което имаше честта да бъде застреляно в челото от Крисчън? w00t2.gif blusher.gif



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Петър Хараланов
коментар Oct 16 2008, 05:15 PM
Коментар #13




#StandWithUkraine
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 3 063
Регистриран: 22-December 06
Град: τατooιne
Потребител No.: 50
Статус: Офлайн



И аз силно се вълнувам от нея и от три дни не съм спал. biggrin.gif

Ако не е таа http://www.imdb.com/name/nm3010654/ не знам коя е.

Този коментар е бил редактиран от tato на Oct 16 2008, 05:17 PM



------------------------------------
Може да ползвате оформлението на моите теми свободно, без да ме цитирате.
Полезни връзки: ФОРУМ ЗА НАЧИНАЕЩИ | Търсене по IMDb | OWNSUBS
Subtitle Workshop: ФОРУМ | DOWNLOAD | ПРОБЛЕМИ С ВИДЕО

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
fearnot
коментар Oct 17 2008, 02:36 PM
Коментар #14




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 149
Регистриран: 17-January 07
Град: Варна
Потребител No.: 1 395
Статус: Офлайн



Тя, ако е тази, значи много добра операторска работа. smiley.gif Сериалът започна добре, ама много ми скачат личностите, на места не можах да се оправя и загубих в момента дали е Хенри или другия. Явно трябва да почна да го гледам преди 2 през нощта. smiley.gif tato, благодаря за субките!



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Петър Хараланов
коментар Oct 21 2008, 09:21 AM
Коментар #15




#StandWithUkraine
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 3 063
Регистриран: 22-December 06
Град: τατooιne
Потребител No.: 50
Статус: Офлайн



Субтитри за епизод 01x02 за изданието на LOL можете да свалите оттук.

Нещо не мога да се справя със синхронизацията за дебилите от CTU, макар че може и аз да недовиждам нещо. Имам чувството, че са с различен фреймрейт... в смисъл разминаването се увеличава в прогресия. Ако на някой му се занимава, да заповеда.

Този коментар е бил редактиран от tato на Oct 27 2008, 03:02 AM



------------------------------------
Може да ползвате оформлението на моите теми свободно, без да ме цитирате.
Полезни връзки: ФОРУМ ЗА НАЧИНАЕЩИ | Търсене по IMDb | OWNSUBS
Subtitle Workshop: ФОРУМ | DOWNLOAD | ПРОБЛЕМИ С ВИДЕО

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

3 страници V   1 2 3 >
Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 17th June 2025 - 08:00 AM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!