subs.sab.bz - Информация
Здравейте ( Вход | Регистрация )
subs.sab.bz - Информация
![]() ![]() ![]() |
![]() |
![]() ![]()
Коментар
#1
|
|
![]() #StandWithUkraine ![]() Качени субтитри Група: Ментори Коментари: 3 063 Регистриран: 22-December 06 Град: τατooιne Потребител No.: 50 Статус: Офлайн ![]() |
Повече информация: Създател: Джейсън Смилович В ролите: Крисчън Слейтър, Майк О'Мали, Сафрън Бъроус, Алфре Удард, Сиера Рамирез, Яра Мартинез и др. Държава: САЩ Година: 2008 г. Жанр: Екшън / Драма / Трилър Език: Английски Предвидени за излъчване: 13 епизода Резюме: Хенри Спiийви (Крисчън Слейтър) е обикновен тридесетина годишен човек от средната класа, живеещ в предградията с неговите жена и две деца. Едуард Олбрайт, оперативен агент обучен да убива, владеещ 13 езика, е противоположността на Хенри. Но те двамата имат нещо общо... делят едно и също тяло. Когато "стената" между Хенри и Едуард започва да се пропуква, всеки от тях е поставен в нова и непозната среда, което ги кара да се замислят на кого биха се доверили, след като дори не вярват един на друг... Епизоди: 01х01 - Субтитри от tato 01х02 - Субтитри от tato 01х03 - Субтитри от tato 01х04 - Субтитри от tato 01х05 - Субтитри от tato 01х06 - Субтитри от tato 01х07 - Субтитри от tato 01х08 - Субтитри от tato 01х09 - Субтитри от tato Крисчън ми е любим актьор. Ще преведа първи епизод и ако ми хареса, ще продължа и с останалите. Приемат се предложения за превод на заглавието. Мен ми се върти един вариант в главата, но ще го кажа след като изгледам пилотният епизод. Което не пречи да давате предложения. Този коментар е бил редактиран от someonenew на Feb 9 2012, 05:10 PM |
------------------------------------ Може да ползвате оформлението на моите теми свободно, без да ме цитирате.
Полезни връзки: ► ФОРУМ ЗА НАЧИНАЕЩИ | Търсене по IMDb | OWNSUBS Subtitle Workshop: ФОРУМ | DOWNLOAD | ПРОБЛЕМИ С ВИДЕО |
|
|
|
![]()
Коментар
#2
|
|
![]() Stranger in a Strange Land ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Майстори Преводачи Коментари: 466 Регистриран: 22-December 06 Град: Н Потребител No.: 22 Статус: Офлайн ![]() |
"Най-злият ми враг", "Най-големият ми враг"? Буквалничко е, ама защо пък не?
|
------------------------------------ "На човек му трябват две години, за да се научи да говори и 60, за да се научи да мълчи." японска поговорка |
|
|
|
![]()
Коментар
#3
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 114 Регистриран: 11-January 07 Потребител No.: 581 Статус: Офлайн ![]() |
|
|
|
|
|
![]()
Коментар
#4
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: V.I.P. Коментари: 210 Регистриран: 30-January 08 Град: Ту тук, ту там. Потребител No.: 59 300 Статус: Офлайн ![]() |
Те ти и нещо нестандартно: "Раздвоение" или "Противоположности" ![]() |
------------------------------------ По-добре малка водка с приятели, отколкото голям бой в района.
|
|
|
|
![]()
Коментар
#5
|
|
![]() - = Ho - ho - ho! = - ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: БАРД Коментари: 4 242 Регистриран: 15-September 07 Потребител No.: 1 952 Статус: Офлайн ![]() |
31 потребител/и са ви благодарили : Soler, w0lf, krystal, DarkViper, hristokk, lubo0, tweeg, elisiaelf, Polia, Lazzarus, VincenzobGR, else, paket, ddd2006, Overkill, zandov, OneOfAll, usanova_k_n, pukanka, vboychev, Respect, paceto, ganiy79, ddd_2006, edigi, lex_luthor, onnozel, Cllay, cakoto77, macito, mimozati There has/have been 31 person(s) who've used this so far. |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#6
|
|
![]() #StandWithUkraine ![]() Качени субтитри Група: Ментори Коментари: 3 063 Регистриран: 22-December 06 Град: τατooιne Потребител No.: 50 Статус: Офлайн ![]() |
Субтитри за следните издания My.Own.Worst.Enemy.S01E01.HDTV.XviD-LOL My.Own.Worst.Enemy.S01E01.720p.HDTV.X264-DIMENSION можете да свалите от този линк. Мисля, че все пак трябва да се наблегне на "мой/собствен", а не на "най-лош" в заглавието. Това че човекът е с раздвоение на личността е основното. Поне на мен така ми се струва. Този коментар е бил редактиран от tato на Oct 15 2008, 08:17 AM |
------------------------------------ Може да ползвате оформлението на моите теми свободно, без да ме цитирате.
Полезни връзки: ► ФОРУМ ЗА НАЧИНАЕЩИ | Търсене по IMDb | OWNSUBS Subtitle Workshop: ФОРУМ | DOWNLOAD | ПРОБЛЕМИ С ВИДЕО |
|
|
|
![]()
Коментар
#7
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: V.I.P. Коментари: 234 Регистриран: 20-February 07 Град: Бургас Потребител No.: 11 672 Статус: Офлайн ![]() |
Доста добър сериал. Благодаря за превода и спорна работа занапред ![]() |
------------------------------------ It's a new era. No rules, no destiny. Just utter and complete freedom. BricksLog - Най-големият български сайт на LEGO тематика |
|
|
|
![]()
Коментар
#8
|
|
![]() Madonna fan ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Преводачи Коментари: 134 Регистриран: 26-January 07 Потребител No.: 3 171 Статус: Офлайн ![]() |
АЗ - МОЯТ ВРАГ
|
------------------------------------ Madonna
![]() ![]() ![]() |
|
|
|
![]()
Коментар
#9
|
|
![]() "Survivor" Addict! Умиращ от тъпотия! ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: V.I.P. Коментари: 1 762 Регистриран: 4-January 07 Град: София Потребител No.: 215 Статус: Офлайн ![]() |
Приятен първи епизод. Благодаря за субтитрите.
|
------------------------------------ ![]() ![]() ![]() How can we grow old When the soundtrack of our lives is rock and roll |
|
|
|
![]()
Коментар
#10
|
|
![]() УХИЛЕН, ПОЧЕРПЕН, БЕЗГРИЖНО ПОВРЪЩАЩ ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 167 Регистриран: 25-January 07 Град: PD Потребител No.: 3 068 Статус: Офлайн ![]() |
Благодаря и от мен ![]() |
------------------------------------ Hm, I'm a stranger, I'm a changer and I'm danger... Maybe
|
|
|
|
![]()
Коментар
#11
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 7 Регистриран: 13-February 07 Потребител No.: 9 637 Статус: Офлайн ![]() |
tato заглавието на което си се спрял звучи страшно грубо, разбирам те на какво искаш да наблегнеш но просто е някак несвойствено на нашия език. Или се придържай към буквалното - "Най-лошия ми враг" или ако искаш да е по завъртяно може "Врагът в мен", както предложи ZIL или "Врагът отвътре". Иначе пилотния епизод беше убиец, макар малко да граничи с научна фантастика. edit: Сега като ти погледнах заглавието отново ми дойде на акъл "Личният ми враг" мисля че това хем се придържа към твоето внушение хем е някак по-елегантно. Този коментар е бил редактиран от sharpshotbg на Oct 15 2008, 07:20 PM |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#12
|
|
![]() -= Потребител =- ![]() ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 53 Регистриран: 22-December 06 Град: Somewhere In The Middle of Big Nothing Потребител No.: 58 Статус: Офлайн ![]() |
Хм, не намерих тема за дискусии, но въпросът ми е мнооого важен, за да се спирам пред таз незначителна пречка и затова смятам да я прескоча.... Някой знае ли, за Бога, кое е девойчето, което имаше честта да бъде застреляно в челото от Крисчън? ![]() ![]() |
------------------------------------ |
|
|
|
![]()
Коментар
#13
|
|
![]() #StandWithUkraine ![]() Качени субтитри Група: Ментори Коментари: 3 063 Регистриран: 22-December 06 Град: τατooιne Потребител No.: 50 Статус: Офлайн ![]() |
И аз силно се вълнувам от нея и от три дни не съм спал. ![]() Ако не е таа http://www.imdb.com/name/nm3010654/ не знам коя е. Този коментар е бил редактиран от tato на Oct 16 2008, 05:17 PM |
------------------------------------ Може да ползвате оформлението на моите теми свободно, без да ме цитирате.
Полезни връзки: ► ФОРУМ ЗА НАЧИНАЕЩИ | Търсене по IMDb | OWNSUBS Subtitle Workshop: ФОРУМ | DOWNLOAD | ПРОБЛЕМИ С ВИДЕО |
|
|
|
![]()
Коментар
#14
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Преводачи Коментари: 149 Регистриран: 17-January 07 Град: Варна Потребител No.: 1 395 Статус: Офлайн ![]() |
Тя, ако е тази, значи много добра операторска работа. ![]() ![]() |
------------------------------------ ![]() |
|
|
|
![]()
Коментар
#15
|
|
![]() #StandWithUkraine ![]() Качени субтитри Група: Ментори Коментари: 3 063 Регистриран: 22-December 06 Град: τατooιne Потребител No.: 50 Статус: Офлайн ![]() |
Субтитри за епизод 01x02 за изданието на LOL можете да свалите оттук. Нещо не мога да се справя със синхронизацията за дебилите от CTU, макар че може и аз да недовиждам нещо. Имам чувството, че са с различен фреймрейт... в смисъл разминаването се увеличава в прогресия. Ако на някой му се занимава, да заповеда. Този коментар е бил редактиран от tato на Oct 27 2008, 03:02 AM |
------------------------------------ Може да ползвате оформлението на моите теми свободно, без да ме цитирате.
Полезни връзки: ► ФОРУМ ЗА НАЧИНАЕЩИ | Търсене по IMDb | OWNSUBS Subtitle Workshop: ФОРУМ | DOWNLOAD | ПРОБЛЕМИ С ВИДЕО |
|
|
|
![]() ![]() ![]() |
![]() |
Олекотена версия | Час: 17th June 2025 - 08:00 AM |