Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Rise of the Raven - 01x01 от Guerrilla new7.gif
Peacemaker (2025) - 02x04 от spitfire_ new7.gif
Wednesday (2025) - 02x08 от Tigermaster new7.gif
Dexter: Resurrection - Season 1 от The_Assassin
Shef (2025) - 07x11 от Василиса
Eyes of Wakanda (2025) - Сезон 1 от С. Славов
Power Book II: Ghost - 02x06 от motleycrue
Ransom Canyon - 01x08 от JoroNikolov
Dept. Q (2025) - 01x09 от The_Assassin
Zero Day (2025) - Season 1 от The_Assassin
УебРип субтитри Weapons (2025) - Субтитри от Слав Славов new7.gif
Chief of War (2025) - 01x08 от С.Славов new7.gif
Highest 2 Lowest - Субтитри от С.Славов
The Last Showgirl - Субтитри от sub.Trader
Bring Her Back (2025) - Субтитри от sub.Trader
The Narrow Road... - Сезон 1 от JoroNikolov
A Line of Fire (2025) - Субтитри от sub.Trader
Smurfs (2025) - Субтитри от sub.Trader
I Know What You Did... - Субтитри от sub.Trader
F1: The Movie (2025) - Субтитри от sub.Trader
Филм/Прогрес The Naked Gun (2025) - Субтитри от spitfire_ new7.gif
Nobody 2 (2025) - Субтитри от dimi123 new7.gif
LEGO Disney Princess - Субтитри от Gloripeace
Jurassic World: Rebirth - Субтитри от The_Assassin
M3GAN 2.0 (2025) - Субтитри от Слав Славов
Fear Street: Prom Queen - Субтитри от KikoDraka
Don't Move (2024) - Субтитри от KikoDraka
Master Z: The Ip Man Legacy - Субтитри от Tigermaster
The Legend of Ochi (2025) - Субтитри от Слав Славов
Uglies (2024) - Субтитри от KikoDraka
 Forum Rules ПРАВИЛА НА РАЗДЕЛА!
2 страници V  < 1 2  
Reply to this topicStart new topic Thank You
> ОТИВА ЕДНА ЖЕНА ПРИ ЛЕКАРЯ
Оценка 5 V
Boristraikov
коментар Dec 12 2010, 11:58 AM
Коментар #16




-=БиРоЛоГ=-
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 1 321
Регистриран: 1-January 07
Град: София
Потребител No.: 186
Статус: Офлайн



Искаш война ли?
Аз говоря за себе си, говори и ти така.



------------------------------------
Там, където виждам моя баща,
там, където виждам моята майка,
моите сестри и братя.

От самото начало на времето
те ме зоват да заема
своето място сред тях!


"Истина е, че няма идеални, но има идеали..."

...разлях на клавиатурата си една бира, след това каквото и да натисках, печатеше само три главни букви:
"ОЩЕ"...
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
yvetted
коментар Dec 12 2010, 12:13 PM
Коментар #17




Скалолазка-парапланеристка
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 1 903
Регистриран: 25-January 07
Град: Майнатаун
Потребител No.: 2 995
Статус: Офлайн



Война ли? Много далече отиде, тук не е бойно поле.
Постоянното натякване на някого, че е сгрешил, само защото ти мислиш така, е грозно, особено когато не можеш да го докажеш с факти. Също така когато мислим, че някой е сгрешил, е добре да му го напишем на ЛС, защото не е приятно постоянно да те плюят в собствената ти тема. Както на теб ти стана неприятно от това, че цитирам тук твои грешки.



------------------------------------
yve_sl (21:07:31 14/06/2007)
ти що не го преведе този филм?
Best Ripper (21:08:10 14/06/2007)
аз ли требе да преведа и оправя всите филми в нета?
yve_sl (21:08:20 14/06/2007)
да
Best Ripper (21:08:32 14/06/2007)
а не може ли всите булки да оправя?
yve_sl (21:08:49 14/06/2007)
може, ама първо филмите
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
kalinalg60
коментар Dec 12 2010, 12:54 PM
Коментар #18




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 336
Регистриран: 25-September 09
Град: Хелмонд, Нидерландия
Потребител No.: 99 310
Статус: Офлайн



Аз не се засягам yvetted, благодаря ти за подкрепата smiley.gif това е тема, по която дори и тук (Nederland) все още се спори, пък сега и ние българите да се набутваме в тази тема, не ни е работа. Всеки да си пише както иска, но някои хора се подразниха, може би защото написах по-горе, че не е правилно да се пише Холандия. В разговорния език всеки я нарича Холандия, дори и аз, не може да ми се обърне езика да казвам Нидерландия, това е вярно. Но като стане дума за официално и разговорно, да се придържаме към правилата все пак, нали даваме тон тук за по-добър и по-правилен език. Като се влиза от Германия или от Белгия в Нидерландия, ако някой ми намери снимка на табела, където пише Холандия, да дойде да ми се обади.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
mike28
коментар Dec 12 2010, 01:38 PM
Коментар #19




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 213
Регистриран: 2-January 10
Град: Русе
Потребител No.: 104 256
Статус: Офлайн



Последните няколко коментара вече наистина превърнаха темата в безсмислен спор. Дори бих казал, че стана грозно, както и да е, все пак аз съм само един външен индивид и не ми обръщайте внимание какво си дрънкам.
Уикипедия никога не е била мерило за точна информация. Аз пък си мислех, че думите на холандския посланик имат някакво значение, явно съм грешал. Както и да е, намирам първите коментари за полезни и информативни, заядлив тон няма никъде, както и никой не се е опитвал да поучава преводача, смятам, че е упоменато достатъчно ясно. В крайна сметка живеем в България и превода е направен на български. Тук не казваме Джордж Уошингтън, а Вашингтон (нищо, че известния актьор със същата фамилия си го казваме и изписваме Уошингтън. Тези и много други недомислици са навлезли дълбоко в езика и ежедневието ни. Струва ми се, че вече споменах за един Dutch ship, който двама различни преводача в серия на д-р Хаус преведоха ту като немски, ту като датски кораб. Тази година от субтитрите узнах, че столицата на Китай е Бейджинг (Beijing), както и, че има град Шангхай (Shanghai). Това е, не съм писал тук с някаква лоша умисъл, или нещо подобно.

Сега ще кажа няколко думи и за филма. Първо, благодаря за превода, европейското кино има нужда да бъде представяно у нас, защото от толкова хамерикански и азиатски продукции, заливащи ни отвсякъде, май взехме да забравяме на кой континент живеем. Визуално е много добре направен, музиката определено гали слуха. През цялото време филмът ми блъскаше на нещо средно между италианско и немско кино. Честите голи сцени ми напомняха за някои неща на Антониони, които съм гледал, а актьорската игра беше силно повлияна от немската школа.
Реално, филмът не блести с оригиналност, но и се гледа леко и не дразни.

Този коментар е бил редактиран от mike28 на Dec 12 2010, 01:44 PM



------------------------------------

"Човек може да гледа, но за да вижда добре, той трябва да се научи."
Маргьорит Дюрас
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Петър Хараланов
коментар Dec 13 2010, 09:27 AM
Коментар #20




#StandWithUkraine
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 3 065
Регистриран: 22-December 06
Град: τατooιne
Потребител No.: 50
Статус: Офлайн



Аз от що време повтарям, че свободата на словото не е подходяща за нашите географски ширини, ма никой ма ни чуй.

Както и да е, по темата - благодаря за превода, kalinalg60. smiley.gif



------------------------------------
Може да ползвате оформлението на моите теми свободно, без да ме цитирате.
Полезни връзки: ФОРУМ ЗА НАЧИНАЕЩИ | Търсене по IMDb | OWNSUBS
Subtitle Workshop: ФОРУМ | DOWNLOAD | ПРОБЛЕМИ С ВИДЕО

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

2 страници V  < 1 2
Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 16th September 2025 - 12:17 PM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!