subs.sab.bz - Информация
Здравейте ( Вход | Регистрация )
subs.sab.bz - Информация
![]()
|
Jan 19 2008, 11:51 AM
Коментар
#1
|
|
|
-= Ветеран =- ![]() Качени субтитри Група: Ментори Коментари: 534 Регистриран: 8-October 07 Потребител No.: 46 141 Статус: Офлайн Моят блог |
![]() Захванал съм превода на първия сезон. Преводът на първия епизод е вече готов и качен. Вторият също щеше да е, обаче в последните три дена бях зает с доста тежка работа и не съм стигнал до никъде. Чакайте субтитрите за него най-рано утре-вдругиден. Тук има списък с епизодите от първи сезон: http://www.imdb.com/title/tt0090477/episodes#season-1 По-долу ще е списъкът на епизодите, които превеждам или са готови. Прогреса не знам как да го смятам в проценти, затова ще го пиша в минути ето по този начин: прогрес: 15/52 - това ще означава, че са готови 15 минути от общо 52. Списък с епизодите, по които съм свършил някаква работа: 01х01 - "The Firefly Cage" - "Клетка за светулки" - прогрес: готови. 01x02 - "The Axeman Cometh" - "Човекът с брадвата" - прогрес: готови. 01x03 - "The Sting" - "Ужилването" - прогрес: готови. 01x04 - "Friends, Romans and Enemies" - "Приятели, врагове и съкровища" - прогрес: готови. 01х05 - "The Judas Pair" - "Пистолетите на Юда" - прогрес: готови. 01x06 - "To Sleep No More" - "Пробуждането на спящите" - прогрес: готови. 01x07 - "The Real Thing" - "Оригиналът" - прогрес: готови. 01x08 - "The March of Time" - "Часовникът" - прогрес: готови. 01x09 - "Death and Venice: Part 1" - "Венецианският случай: Първа част" - прогрес: готови. 01x10 - "Death and Venice: Part 2" - "Венецианският случай: Първа част" - прогрес: готови. Приемам всякакви забележки, но едва след като епизодът е изгледан изцяло. Ще гледам поне откъм тайминг и правопис да ги изпипам добре. Така. От тук махнах голяма част от текста и оставих само картинката, понеже така постът беше огромен и важната част, т.е. прогресът почти не се виждаше. Този коментар е бил редактиран от Tigermaster на Mar 22 2011, 12:21 AM |
|
------------------------------------ |
|
|
|
|
Oct 9 2008, 07:30 PM
Коментар
#2
|
|
![]() -= Пенсиониран Манекен на Винпром =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: СтелТ Коментари: 453 Регистриран: 22-December 06 Град: Ичера, край МегданЯ Потребител No.: 24 Статус: Офлайн |
.
Този коментар е бил редактиран от electroneon на Feb 3 2012, 02:41 PM |
|
------------------------------------ |
|
|
|
|
Sep 7 2009, 06:07 PM
Коментар
#3
|
|
|
-= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 1 Регистриран: 7-September 09 Потребител No.: 98 553 Статус: Офлайн |
И аз съм му фен. Ако намерим английски субтитри, мога да го поема.
|
|
|
|
|
|
|
Nov 2 2010, 07:28 PM
Коментар
#4
|
|
|
-= Ветеран =- ![]() Качени субтитри Група: Ментори Коментари: 534 Регистриран: 8-October 07 Потребител No.: 46 141 Статус: Офлайн Моят блог |
Може да я прехвърлиш, да... Аз покрай разни тежки физически дейности, които извършвах в последните дни, съм твърде уморен и леко неадекватен, иначе щях да се сетя поне да потърся дали някой е направил заявка. Извинявам се за това... |
|
------------------------------------ |
|
|
|
|
Nov 11 2010, 07:58 PM
Коментар
#5
|
|
|
-= Ветеран =- ![]() Качени субтитри Група: Ментори Коментари: 534 Регистриран: 8-October 07 Потребител No.: 46 141 Статус: Офлайн Моят блог |
Току-що "Subtitle Workshop" крашна брутално и затри цялата работа, която бях свършил днес по епизода. Ще го пребия... Та така... Ще се позабавя. Сори. |
|
------------------------------------ |
|
|
|
|
Nov 12 2010, 02:22 AM
Коментар
#6
|
|
![]() Homo vulgaris ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Майстори Преводачи Коментари: 1 015 Регистриран: 31-January 07 Град: Лондон Потребител No.: 4 726 Статус: Офлайн |
|
|
|
|
|
|
|
Nov 13 2010, 01:56 AM
Коментар
#7
|
|
![]() - = Ho - ho - ho! = - ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: БАРД Коментари: 4 242 Регистриран: 15-September 07 Потребител No.: 1 952 Статус: Офлайн |
|
|
|
|
|
|
|
Nov 16 2010, 03:18 PM
Коментар
#8
|
|
|
-= Ветеран =- ![]() Качени субтитри Група: Ментори Коментари: 534 Регистриран: 8-October 07 Потребител No.: 46 141 Статус: Офлайн Моят блог |
@danissimo Благодаря. Сега ще видя. Превода го завърших и го качих току-що. Съжалявам за забавянето. Този коментар е бил редактиран от Tigermaster на Nov 16 2010, 03:18 PM |
|
------------------------------------ |
|
|
|
|
Nov 17 2010, 09:18 AM
Коментар
#9
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 2 Регистриран: 28-January 07 Потребител No.: 3 547 Статус: Офлайн |
Много добра работа! Прадължавай в същия дух.
|
|
|
|
|
|
|
Dec 8 2010, 02:54 PM
Коментар
#10
|
|
|
-= Ветеран =- ![]() Качени субтитри Група: Ментори Коментари: 534 Регистриран: 8-October 07 Потребител No.: 46 141 Статус: Офлайн Моят блог |
Извинявам се, че предната седмица не изкарах нищо ново, но си имах друга работа. Сега започнах следващия епизод.
Този коментар е бил редактиран от Tigermaster на Dec 8 2010, 02:59 PM |
|
------------------------------------ |
|
|
|
|
Jan 9 2011, 02:00 PM
Коментар
#11
|
|
|
-= Ветеран =- ![]() Качени субтитри Група: Ментори Коментари: 534 Регистриран: 8-October 07 Потребител No.: 46 141 Статус: Офлайн Моят блог |
Съжалявам за огромствената пауза, но разбирате. Празници, други работи и т.н. Сега продължавам.
|
|
------------------------------------ |
|
|
|
|
Jan 10 2011, 12:37 PM
Коментар
#12
|
|
![]() -= Hungry sheep staring into space =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 162 Регистриран: 25-July 10 Град: София Потребител No.: 114 236 Статус: Офлайн |
Tigermaster, не се извинявай, на никого не си длъжен. Прави си субтитри, когато имаш време и изобщо не се притеснявай, когато ги свършиш, тогава. |
|
------------------------------------ ![]() |
|
|
|
|
Feb 8 2011, 08:59 PM
Коментар
#13
|
|
|
-= Ветеран =- ![]() Качени субтитри Група: Ментори Коментари: 534 Регистриран: 8-October 07 Потребител No.: 46 141 Статус: Офлайн Моят блог |
Искам да се извиня, че забавих епизода така брутално, но имах доста ангажименти. Ще гледам утре или вдругиден да е готов.
|
|
------------------------------------ |
|
|
|
|
Mar 6 2011, 05:24 PM
Коментар
#14
|
|
|
-= Ветеран =- ![]() Качени субтитри Група: Ментори Коментари: 534 Регистриран: 8-October 07 Потребител No.: 46 141 Статус: Офлайн Моят блог |
Огромствена пауза направих, за което се извинявам, но първо се разболях, после ми излезе друга работа, която ми глътна цялото време напоследък. Утре ще започна вече сериозно новия превод.
|
|
------------------------------------ |
|
|
|
|
Mar 13 2011, 01:47 PM
Коментар
#15
|
|
|
-= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 5 Регистриран: 26-January 07 Потребител No.: 3 165 Статус: Офлайн |
ето субтитри на английски за тези които могат да помогнат за втория сезон -------------------- Английски субтитри се качват на сайта! Този коментар е бил редактиран от Stone на Mar 13 2011, 03:01 PM |
|
|
|
|
|
|
![]()
|
|
Олекотена версия | Час: 6th December 2025 - 12:18 AM |
