Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес The Night Agent (2026) - 03x09 от mia_one new7.gif
Dark Winds (2026) - 04x04 от The_Assassin new7.gif
Shef (2025) - Сезон 7 от Василиса new7.gif
Spartacus: House of Ashur - 01x08 от Koen
Robin Hood - Сезон 1 от The_Assassin
Power Book II: Ghost - 03x01 от motleycrue
Man vs Baby - 01x04 от С.Славов
Outlander (2024) - Сезон 7 от Horatio
Maigret (2025) - Сезон 1 от С.Славов
Rise of the Raven - Сезон 1 от Guerrilla
УебРип субтитри Melania (2026) - Субтитри от С. Славов new7.gif
Chris Fleming: Live at the Palace - Субтитри от С. Славов new7.gif
The Running Man (2025) - Субтитри от С. Славов new7.gif
The Choral (2025) - Субтитри от С. Славов
28 Years Later: The Bone Temple - Субтитри от С. Славов
The Stranger in My Home - Субтитри от JoroNikolov
Five Nights at Freddy's 2 - Субтитри от С. Славов
Anaconda (2025) - Субтитри от sub.Trader
Cycling Africa (2025) - Субтитри от С. Славов
Eleanor the Great (2025) - Субтитри от С. Славов
Филм/Прогрес Borderline (2025) - Субтитри от KikoDraka new7.gif
Little Amelie (2025) - Субтитри от Gloripeace new7.gif
War Machine (2026) - Субтитри от mia_one new7.gif
Cold Storage (2026) - Субтитри от Слав Славов
Ballerina (2025) - Субтитри от Tigermaster
The Wrecking Crew - Субтитри от Tigermaster
Hamnet (2025) - Субтитри от С.Славов
Wake Up (2023) - Субтитри от KikoDraka
Greenland 2 (2026) - Субтитри от С.Славов
The Shadow's Edge - Субтитри от Tigermaster
 Forum Rules ПРАВИЛА НА РАЗДЕЛА!
2 страници V   1 2 >  
Reply to this topicStart new topic Thank You
> Brothers (2009), Братя
Оценка 5 V
RAMIRES
коментар Dec 27 2009, 10:26 AM
Коментар #1




-= Ветеран =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 116
Регистриран: 4-February 07
Град: The Big Apple
Потребител No.: 5 968
Статус: Офлайн



[center]Brothers
(2009)




Жанр: Трилър, Драма, Военен

Година: 2009

Режисьор: Джим Шеридън

Актьори: Джейк Гайленхал, Натали Портман, Тоби Макгуайър, Бейли Медисън, Сам Шепърд, Клифтън Колинс (младши) и др.

Държава: САЩ

Времетраене: 104 минути

Резюме:
Пехотинецът Сам Кейхил (Тоби Магуайър) се счита за загинал по време на мисия в Афганистан. За жена му Грейс (Натали Портман) и децата му започва да се грижи по–малкият му брат – Томи, които е пълна противоположност на Сам и току що е излязъл от затвора.

Той е мил с Грейс и децата, те го харесват. Постепенно между по–малки брат и „вдовицата” се поражда връзка, която започва добре, но съвсем скоро ще разтърси основите на семейството, когато се окаже, че Сам е жив и се завръща вкъщи.

Римейк на едноименния датски филм от 2004 година, „Братя” събира впечатляващ актьорски състав, ръководен от шесткратно номинираният за Оскар ирландски режисьор Джим Шеридън.

IMDB

Издания: Brothers.2009.DVDSCR.XviD.AC3-ViSiON



[center]БЪЛГАРСКИ СУБТИТРИ

Този коментар е бил редактиран от yvetted на Feb 12 2012, 05:47 PM
Причина за редакцията: Премахнат линк.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
KoPaB
коментар Jan 22 2010, 05:07 PM
Коментар #2




Soldier of fortune
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 295
Регистриран: 16-January 07
Град: Стара Загора
Потребител No.: 1 238
Статус: Офлайн



Сайтът не ми "дава" да ти благодаря, тъй че ще го направя в пост. Успех със субтитрите.



------------------------------------
I'm trying to break less than I build, I'm only human
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
lavender
коментар Jan 22 2010, 05:21 PM
Коментар #3




The dreamer of the dreams
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 545
Регистриран: 6-July 09
Град: Стара Загора
Потребител No.: 96 392
Статус: Офлайн



И аз искам да ти благодаря smiley.gif Успех с превода!



------------------------------------
Да мислим красиво и кратко.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
dieselboy
коментар Jan 23 2010, 02:25 PM
Коментар #4




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 3
Регистриран: 25-September 08
Град: Vraca
Потребител No.: 78 132
Статус: Офлайн



Нямаше да е лошо,да го беше обявил още, когато си започнал да го превеждаш. Два месеца никой не го пипна този филм, понеже няма английски субс,
а откакто го почнах аз, ще се намерят веднага още пет човека, които да превеждат същия филм. Какъв е смисъла? За какво се борим? Доказваме ли се, състезаваме ли се,пи.ките ли си мерим? Ако знаех, че някой друг го превежда, изобщо нямаше да се занимавам. За същото време щях да преведа друг филм, който хората да могат да гледат. За пореден път се убеждавам, че няма никаква колегиалност между преводачите. По-скоро комплексираност, кой ще направи по-хубав превод. Жалко, правя го за удоволствие и заради хората, които не разбират английски, но явно ще се откажа от новите филми. Пък вие ако искате, и по десет превода на един и същ филм правете!

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Babilon
коментар Jan 23 2010, 02:35 PM
Коментар #5




Stargate Team®
Икона на група
Качени субтитри

Група: Администратори
Коментари: 2 044
Регистриран: 23-December 06
Град: София
Потребител No.: 66
Статус: Офлайн



Темата ти в юнаците е от 20 Jan 2010, 03:13 PM, а на RAMIRES е от Dec 27 2009, 10:27 AM! Още повече, че тук се съобразяваме с тези, които са пуснали тема в този форум, а не някъде из интернет пространството.
Не хитрей, ако обичаш. 20.gif

Този коментар е бил редактиран от Babilon на Jan 23 2010, 02:38 PM



------------------------------------

Чаша вода, дадена навреме, човек от бесилото може да спаси. - Народна мъдрост!
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Stone
коментар Jan 23 2010, 02:36 PM
Коментар #6




Starfuckers Inc.
Икона на група
Качени субтитри

Група: Администратори
Коментари: 2 048
Регистриран: 22-December 06
Град: near London
Потребител No.: 32
Статус: Офлайн



dieselboy, никъде във форума не виждам пусната тема от теб за превод в прогрес, а и не знаех, че държиш изключителните права за превод на филма.

Колегиалност тук винаги е имало, а комплексираност виждам единствено у теб.



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
burndead
коментар Jan 23 2010, 02:36 PM
Коментар #7




Екстратерестриал дъмб фак
***
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 561
Регистриран: 11-January 07
Град: Майна сити!
Потребител No.: 542
Статус: Офлайн



Странно, но и при мен бутонът "Благодаря" не работи. Явно нещо се е нацупил и не иска да функционира. smiley.gif

Благодаря за усилието! good.gif



------------------------------------
Цитат
- За нас това е нон-сен.
- Как го казахте?
- Нон-сен. Чужда дума. Употребява се като нюанс в нашите среди.
- Ем, щом ви върши работа.

Код
if ($good movie showed || $tv show aired) echo 'subs.sab.bz';
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
lubo0
коментар Jan 23 2010, 02:42 PM
Коментар #8




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 114
Регистриран: 11-January 07
Потребител No.: 581
Статус: Офлайн



Цитат(dieselboy @ Jan 23 2010, 02:26 PM) *
Ако знаех, че някой друг го превежда, изобщо нямаше да се занимавам.

Упрекваш човека, че не си е направил труда да провери в другия сайт, а самият ти не си проверил.

P.S. Трябва ли човек да прави проверки във всички форуми за субтитри, преди да започне превод? Като няма субтитри и си решил да направиш - правиш. А вече състезанията са друга тема.

Този коментар е бил редактиран от lubo0 на Jan 23 2010, 02:58 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
dieselboy
коментар Jan 23 2010, 03:11 PM
Коментар #9




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 3
Регистриран: 25-September 08
Град: Vraca
Потребител No.: 78 132
Статус: Офлайн



Странно. Преди да започна превод на филм, винаги проверявам дали не се превежда от друг. Сайтовете са два и всички знаем кои са. Много добре помня, че проверих и никъде в този раздел не видях тема "Brothers". Както и да е, вероятно съм го пропуснал. В такъв случай си връщам думите назад и се извинявам на момчето, което превежда. Грешката е моя. А на момчето, което казва,че хитрея - защо ми е да хитрея? Нито го правя за пари, нито за специална награда. Никога не съм се борил или "заплювал" определен филм. Превеждам филми, които остават дълго без превод по една или друга причина. И най-вече филми, които ми харесват на мен самия,без значение дали субтитрите после ще ги свалят двама или двеста хиляди човека. Никога не бих взел филм, който вече друг колега го превежда. В случая се получи недоразумение, за което вината е изцяло моя, така че Ramires, извинявай! Успех на всички в преводите.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
sty
коментар Jan 23 2010, 04:35 PM
Коментар #10




Шило в торба
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 3 730
Регистриран: 24-December 06
Град: В миманса
Потребител No.: 82
Статус: Офлайн



Това вече е друго, поздравявам те за последния постинг. Хубаво е да има колегиалност между нас, в крайна сметка всички сме любители, дори професионалните преводачи превеждат тук като любители, тоест - безплатно и като хоби. Като любители, не като аматьори, да правим разлика! 3.gif
Успешни преводи и приятни мигове с общото ни хоби!

Този коментар е бил редактиран от sty на Jan 23 2010, 04:39 PM



------------------------------------

Всяка сутрин в четири ватманът Иванов седеше уютно сгушен в кабината,
гледаше в огледалото тичащата по леда жена и се чудеше - ще хване ли трамвая, няма ли да го хване...
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
stridata
коментар Jan 23 2010, 07:07 PM
Коментар #11




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 49
Регистриран: 1-February 07
Потребител No.: 5 111
Статус: Офлайн



Как може да сме такова племе?
Колко хубаво би било да сме над тези неща, живота ни би бил прекрасен!
Благодаря и от мен RAMIRES



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
BaTRambo
коментар Jan 23 2010, 10:15 PM
Коментар #12




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 3
Регистриран: 18-February 09
Потребител No.: 88 534
Статус: Офлайн



Благодаря и от мен RAMIRES

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
RAMIRES
коментар Jan 25 2010, 11:07 AM
Коментар #13




-= Ветеран =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 116
Регистриран: 4-February 07
Град: The Big Apple
Потребител No.: 5 968
Статус: Офлайн



dieselboy, друже, не мислех да отговарям на нападките ти от първия пост, но се почувствах пряко засегнат.

1. По въпроса за пи*ките, мишките и всякакви други такива животни, няма да ти отговарям, защото Стоун вече е свършил тази работа и то с два реда, само ще спомена, че тия неща са само в твоята глава и така поставен въпроса, излиза че единственият, който се състезава си ти.

2. Когато съм кандидатствал в ТОЗИ сайт за приемане в гилдията на преводачите, съм се съгласил с някои условия, едно от които е, да съм лоялен с нея (естествено приемам факта, че ти няма как да знаеш това), затова когато реша да пускам тема за даден превод на филм, проверявам за такава само и единствено тук, защото превеждам само и единствено за ТОЗИ сайт! Това че ти си решил да превеждаш филм за някой друг сайт си е лично твое право и решение.

3. Ако си чел правилата на сайта, ще си наясно, че тук никой не изисква от теб задължително да обявяваш, че си започнал превод на даден филм. Естествено по този начин, рискът да го започне някой друг, докато ти решиш да обявиш това, си остава само в теб.
Това е моят начин и аз поемам този риск.
До момента на публикуване на моята тема, в ТОЗИ сайт нямаше обявена друга такава!

Приемам извиненията ти.

П.П.

Цитат(dieselboy)
Сайтовете са два и всички знаем кои са.


Всъщност не са, но тези са най-популярните.

Този коментар е бил редактиран от RAMIRES на Jan 25 2010, 11:35 AM



------------------------------------

ЗА ДА ОСТАВИШ СОБСТВЕНИ СЛЕДИ, НЕ ВЪРВИ ПО СТЪПКИТЕ НА ДРУГИТЕ!
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
dumbeto
коментар Jan 25 2010, 10:54 PM
Коментар #14




-= Ветеран =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 696
Регистриран: 25-June 08
Град: Somewhere
Потребител No.: 72 961
Статус: Офлайн



RAMIRES, много добре казано. smiley.gif И благодаря за буквичките. smiley.gif

Този коментар е бил редактиран от dumbeto на Jan 25 2010, 10:56 PM



------------------------------------
"Бъди щастлив с това, което имаш, докато се бориш за това, което желаеш!"
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
BaTRambo
коментар Jan 26 2010, 04:08 AM
Коментар #15




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 3
Регистриран: 18-February 09
Потребител No.: 88 534
Статус: Офлайн



RAMIRES благодаря ти , с нетарпение чакам буквичките, може ли доло горе да дадеш срок кога ще си готов с редакцията !
ЕДИТ ох Извинявам се RAMIRES моя грешка не бях скролнал достатачно да видя "прогреса" sad.gif
Поздрави

Този коментар е бил редактиран от BaTRambo на Jan 27 2010, 02:43 AM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

2 страници V   1 2 >
Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 13th March 2026 - 02:12 AM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!