Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )

 
Reply to this topicStart new topic Thank You
> Звездоброеца, Звездочёт
Оценка 5 V
yvetted
коментар Jan 25 2010, 06:26 PM
Коментар #1




Скалолазка-парапланеристка
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 1 910
Регистриран: 25-January 07
Град: Майнатаун
Потребител No.: 2 995
Статус: Офлайн



Звездоброеца

Година: 2004
Държава: Русия
Режисьор: Андрей Силкин
Сценарий: Андрей Горлов, Александър Дорбинян, Юрий Солодов
Оператор: Руслан Герасименков
Участват: Владимир Вдовиченков, Ирина Леонова, Даниил Страхов, Юлия Свежакова, Александр Тютин, Иван Шабалтас, Игор Лифанов, Дмитрий Шевченко, Валерий Золотухин, Павел Деревянко
Времетраене: 12 х ~ 44 мин.



Описание: Той е известен като Звездоброеца. Но истинското му име е известно само на ограничен кръг хора - колегите му в нелеката шпионска работа. Сергей Чумаков, млад аферист, живее под чужда самоличност в Прага заедно с любимата си Лена. При опит да продаде на улицата фалшиво яйце Фаберже, в ръцете му, заедно с борсета, случайно попада скъпа писалка. Намерената от Сергей писалка се оказва пратка със свръхсекретна информация, заради която той е въвлечен в сериозни неприятности. Чумаков се оказва въвлечен в противопоставянето на спецслужбите от различни страни...

IMDB


СУБТИТРИ


Филмът ще се превежда от Best Ripper

Преводът ще се вгражда в 4 х ДВД9 /четири диска по три серии всяка/, така че преводите на всички серии ще бъдат пуснати накуп. След това ще има и рипове - 12 х 700 МБ...

Този коментар е бил редактиран от yvetted на Feb 10 2012, 06:59 PM
Причина за редакцията: Премахнат линк.



------------------------------------
yve_sl (21:07:31 14/06/2007)
ти що не го преведе този филм?
Best Ripper (21:08:10 14/06/2007)
аз ли требе да преведа и оправя всите филми в нета?
yve_sl (21:08:20 14/06/2007)
да
Best Ripper (21:08:32 14/06/2007)
а не може ли всите булки да оправя?
yve_sl (21:08:49 14/06/2007)
може, ама първо филмите
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Thank YOU!
коментар Jan 25 2010, 06:28 PM
Коментар #2




- = Ho - ho - ho! = -
***
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 3 724
Регистриран: 15-September 07
Потребител No.: 1 952
Статус: Офлайн



15 потребител/и са ви благодарили :

Delfin, sty, nik_242, anisan, LifeGiver, svetlinsem, star6inkata, royal, qsatis, merc, orteli, darkundel, Змей, firemam, SkylimiT








There has/have been 15 person(s) who've used this so far.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
nik_242
коментар Jan 25 2010, 11:42 PM
Коментар #3




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 133
Регистриран: 13-January 07
Потребител No.: 861
Статус: Офлайн



Старшни сте!Обичам ви! bow.gif bow.gif Мисля, че някъде имаше и английски субтитри.Ако мога да бъда полезен съм насреща!

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
BestRipper
коментар Jan 26 2010, 03:38 PM
Коментар #4




Гилдията на благородните девици
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 1 058
Регистриран: 1-January 07
Град: София
Потребител No.: 187
Статус: Офлайн



Имам ги английските, в ДВД-тата са... Ама нито струват като тайминг особено /прогресивно изостават и са крактокрайтни/, а пък като текст са пълни с измислени добавки и свободни съчинения... Все пак успях да донагодя на грубо тайминга и работя върху него. Преводът си е изцяло от звук.

Този коментар е бил редактиран от BestRipper на Jan 26 2010, 03:38 PM



------------------------------------
Мисленето не е за всеки...
--------
Какво е предназначението на жената в хобито на мъжа?
- Да ти развали кефа от него!
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
MIMO1
коментар Feb 1 2010, 09:14 AM
Коментар #5




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 24
Регистриран: 22-September 07
Потребител No.: 44 062
Статус: Офлайн



Успех с превода!

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
nik_242
коментар Feb 2 2010, 11:38 PM
Коментар #6




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 133
Регистриран: 13-January 07
Потребител No.: 861
Статус: Офлайн



Не знам как ще прозвучи, но бихте ли погледнали и Сармат с Александр Дедюшко.Ако трябва ще пусна тема специално за неговите филми.Много бих искал да го видим и у нас този сериал.Знам, че нарушавам правилата, но утре ще оформя темата....smiley.gif
Още веднъж БЛАГОДАРЯ за това, което правите!Хвала! bow.gif bow.gif

Този коментар е бил редактиран от nik_242 на Feb 2 2010, 11:47 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
BestRipper
коментар Feb 3 2010, 04:01 PM
Коментар #7




Гилдията на благородните девици
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 1 058
Регистриран: 1-January 07
Град: София
Потребител No.: 187
Статус: Офлайн



Който иска да го мъчи тоз Сармат.. След тоя сериал стабилно запразнявам откъм преводи...



------------------------------------
Мисленето не е за всеки...
--------
Какво е предназначението на жената в хобито на мъжа?
- Да ти развали кефа от него!
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
darkundel
коментар Feb 4 2010, 03:07 PM
Коментар #8




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 1
Регистриран: 16-September 08
Потребител No.: 77 577
Статус: Офлайн



Благодаря за положения труд!Обичам ви!

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
yvetted
коментар Feb 7 2010, 03:40 PM
Коментар #9




Скалолазка-парапланеристка
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 1 910
Регистриран: 25-January 07
Град: Майнатаун
Потребител No.: 2 995
Статус: Офлайн



Приятно гледане! 4.gif



------------------------------------
yve_sl (21:07:31 14/06/2007)
ти що не го преведе този филм?
Best Ripper (21:08:10 14/06/2007)
аз ли требе да преведа и оправя всите филми в нета?
yve_sl (21:08:20 14/06/2007)
да
Best Ripper (21:08:32 14/06/2007)
а не може ли всите булки да оправя?
yve_sl (21:08:49 14/06/2007)
може, ама първо филмите
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
ziska
коментар Feb 7 2010, 04:51 PM
Коментар #10




-= Потребител =-
**
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 50
Регистриран: 15-September 07
Потребител No.: 43 069
Статус: Офлайн



Благодаря за превода. Откъде можем да дръпнем ДВД рип защото 25 гигабайта си е много.



------------------------------------
Сварихме го във вряла вода.
- Не бива така да се отнасяте с преводачите!
...
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
sty
коментар Feb 7 2010, 05:04 PM
Коментар #11




Шило в торба
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 3 643
Регистриран: 24-December 06
Град: В миманса
Потребител No.: 82
Статус: Офлайн



Ивето сигурно ще качи и рип след време. Двамцата с Рипъра обикновено така правят.
Благодаря още един път!

П.П. Ивето 54.gif вече го е обяснила, не бях рефрешнал темата.

Този коментар е бил редактиран от sty на Feb 7 2010, 05:05 PM



------------------------------------

Всяка сутрин в четири ватманът Иванов седеше уютно сгушен в кабината,
гледаше в огледалото тичащата по леда жена и се чудеше - ще хване ли трамвая, няма ли да го хване...
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Delfin
коментар Feb 9 2010, 02:49 PM
Коментар #12




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 220
Регистриран: 23-December 06
Град: Асеновград
Потребител No.: 61
Статус: Офлайн



Айде де какче... два дни минаха 191.gif


П.П. знаех си, че като ти дам стимул и веднага започваш да качваш smiley.gif



П.П.2. Мерси и на двама ви за работата по това филмче smiley.gif

Този коментар е бил редактиран от Delfin на Feb 10 2010, 02:30 AM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
yvetted
коментар Feb 9 2010, 07:34 PM
Коментар #13




Скалолазка-парапланеристка
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 1 910
Регистриран: 25-January 07
Град: Майнатаун
Потребител No.: 2 995
Статус: Офлайн



Delfin, wife.gif



------------------------------------
yve_sl (21:07:31 14/06/2007)
ти що не го преведе този филм?
Best Ripper (21:08:10 14/06/2007)
аз ли требе да преведа и оправя всите филми в нета?
yve_sl (21:08:20 14/06/2007)
да
Best Ripper (21:08:32 14/06/2007)
а не може ли всите булки да оправя?
yve_sl (21:08:49 14/06/2007)
може, ама първо филмите
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 21st May 2019 - 05:38 AM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!