subs.sab.bz - Информация
Здравейте ( Вход | Регистрация )
subs.sab.bz - Информация
![]() |
![]() ![]()
Коментар
#1
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: V.I.P. Коментари: 14 Регистриран: 11-December 07 Град: София Потребител No.: 54 366 Статус: Офлайн ![]() |
Привет! Написах една програма за редакция и превеждане на субтитри. Ако има желаещи за тестване, ето адреса за сваляне: http://www.5group.com/wordpress/2008/06/08/myse-212/ Програмката се казва MySE - My Subtitles Editor и вече е до версия 2.1 с доста функции, но ако имате добра идея, може да я реализирам ![]() Dako
Прикачени файлове
|
|
|
|
|
![]() |
![]()
Коментар
#2
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: V.I.P. Коментари: 14 Регистриран: 11-December 07 Град: София Потребител No.: 54 366 Статус: Офлайн ![]() |
Да, имам желание да работя по програмата, разбира се в свободното си време. Ако някой има желание да помага и може да работи с Delphi, е повече от добре дошъл. Изходният код на програмата е достъпен за всеки. Превод може да се направи лесно. Също и помощен файл с инструкции. Преглед на филма се прави с F5. Второ натискане на F5 ви връща в редактора. Да, може да се превежда "по слух" - даже има две функции, които според мен са много полезни: 1) избирате текст и с десен бутон от менюто избирате Ctrl+T (Track Video) - ще може да слушате само тази част от филма постоянно. 2) гледате филма и избирате L (Locate Caption) - автоматично ще бъде намерен съответният текст в главният прозорец, за да го редактирате. За проверка на правописа ще ви трябва aspell. Качил съм необходимите файлове за удобство тук http://www.5group.com/~zdravko/aspell/ Този коментар е бил редактиран от z_stoichev на Jun 20 2008, 11:38 AM |
|
|
|
|
![]() ![]() ![]() |
![]() |
Олекотена версия | Час: 21st June 2025 - 07:46 AM |