subs.sab.bz - Информация
Здравейте ( Вход | Регистрация )
subs.sab.bz - Информация
![]() |
![]() ![]()
Коментар
#1
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: V.I.P. Коментари: 14 Регистриран: 11-December 07 Град: София Потребител No.: 54 366 Статус: Офлайн ![]() |
Привет! Написах една програма за редакция и превеждане на субтитри. Ако има желаещи за тестване, ето адреса за сваляне: http://www.5group.com/wordpress/2008/06/08/myse-212/ Програмката се казва MySE - My Subtitles Editor и вече е до версия 2.1 с доста функции, но ако имате добра идея, може да я реализирам ![]() Dako
Прикачени файлове
|
|
|
|
|
![]() |
![]()
Коментар
#2
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: V.I.P. Коментари: 14 Регистриран: 11-December 07 Град: София Потребител No.: 54 366 Статус: Офлайн ![]() |
За превода - първо препоръчвам да се инсталира aspell и български речник, след което в настройките на програмата се избира език на превода, примерно "bg". С Ctrl+Q (Quick Translation) се влиза/излиза в режим превод (за избрания език). С Ctrl+W (Continue Writing) се намира следващият непреведен текст и т.н. Когато сте готови се избира Finalize Translation, което ще прехвърли превода на мястото на първоначалните текстове и файлът може да бъде записан като вече преведен. Оригиналният текст няма да бъде загубен, макар че ще изчезне. Finalize Translation може да го направите и само за проба, за да проверите правописа на превода, за да използвате някоя от другите функции или за нещо друго, след което да изберете Revert to Originals и да продължите да превеждате, като превода отново се връща отдясно, а оригиналният текст се появява в ляво. Накратко: Отваряте файл (примерно .sub) и може да правите няколко превода едновременно, като сменяте езика в настройките на програмата. Временните преводи се пазят във файл с разширение .tra докато направите Finalize Translation, след което оригиналните текстове се запомнят във файла .tra, а текущият превод отива на тяхно място в отворения първоначално файл, който вече може да експортирате или запишете с друго име. Revert to Originals връща оригиналния текст от .tra обратно в отверения файл; преводите си остават в .tra файла. Този коментар е бил редактиран от z_stoichev на Jun 20 2008, 10:41 AM |
|
|
|
|
![]() ![]() ![]() |
![]() |
Олекотена версия | Час: 25th June 2025 - 05:26 AM |