Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Spartacus: House of Ashur - 01x07 от Koen new7.gif
Shef (2025) - 07x18 от Василиса new7.gif
Robin Hood - 01x10 от The_Assassin new7.gif
Power Book II: Ghost - 03x01 от motleycrue
Man vs Baby - 01x04 от С.Славов
Outlander (2024) - 07x16 от Horatio
Maigret (2025) - Сезон 1 от С.Славов
Rise of the Raven - Сезон 1 от Guerrilla
The Institute (2025) - Сезон 1 от С.Славов
Untamed (2025) - Сезон 1 от The_Assassin
УебРип субтитри Eleanor the Great (2025) - Субтитри от С. Славов new7.gif
Poison (2024) - Субтитри от ferol new7.gif
Springsteen: Deliver Me from Nowhere - Субтитри от ferol
A Spy Among Friends - Сезон 1 от JoroNikolov
Doc (2025) - 02x01 от JoroNikolov
The Palace (2023) - Субтитри от freakazoid
Bugonia (2025) - Субтитри от JoroNikolov
Chainsaw Man - Reze Arc - Субтитри от С. Славов
Tulsa King (2025) - 03x10 от JoroNikolov
The 40-Year-Old Virgin - Субтитри от JoroNikolov
Филм/Прогрес The Shadow's Edge - Субтитри от Tigermaster new7.gif
Carry-On (2024) - Субтитри от KikoDraka new7.gif
Sisu: Road to Revenge - Субтитри от С.Славов new7.gif
Predator: Badlands - Субтитри от С. Славов
Frankenstein (2025) - Субтитри от ditta
The Long Walk - Субтитри от The_Assassin
The Naked Gun (2025) - Субтитри от spitfire_
Nobody 2 (2025) - Субтитри от dimi123
LEGO Disney Princess - Субтитри от Gloripeace
JW: Rebirth - Субтитри от The_Assassin
 Forum Rules ПРАВИЛА НА РАЗДЕЛА!
> Заглавия на филми, Номинации за най-тъп превод на заглавие
WinZY
коментар Oct 16 2007, 02:10 PM
Коментар #1





Качени субтитри

Гост



Статус: Офлайн



smiley.gif

Този коментар е бил редактиран от WinZY на Dec 10 2009, 05:35 PM

Go to the top of the page 
 
+Quote Post
 
Start new topic
Отговори
Tenere
коментар Oct 19 2007, 01:49 AM
Коментар #2




-= Протойерей =-
***
Качени субтитри

Група: БАРД_
Коментари: 146
Регистриран: 23-January 07
Град: София
Потребител No.: 2 596
Статус: Офлайн



Ле-ле каква тема. smiley.gif
Преводът на "Wo hu cang long" (Crouching Tiger, Hidden Dragon) на български е "Тигър и дракон". Много добре, ще кажете вие - кратко, ясно и красноречиво. Да, ама не. На китайски това било съвсем различна ... бира. Да, има заглавие за американци, което е "Crouching Tiger, Hidden Dragon" (лично аз бих го превела като "Дебнещ тигър, таен дракон"), ама за американци. На български език китайската идея би била точна като "Буден порив, притъпен разум". Тигри и дракони и без това няма... Което ме подсеща за момента в който пуснаха осветлението в киното и установих, че съм единствената не-китайка, сред ревящата тълпа. Не можах да го разбера този филм и това си е.



------------------------------------
"Φαίνεταί μοι κῆνος ἴσος θέοισιν
ἔμμεν᾽ ὤνηρ, ὄττις ἐνάντιός τοι
ἰσδάνει καὶ πλάσιον ἆδυ φωνεί-
σας ὐπακούει"
( Σαπφώ )
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

Пишете в тази тема
WinZY   Заглавия на филми   Oct 16 2007, 02:10 PM
Insaneboy   Номинации за най-тъп превод на заглавие на филм......   Oct 16 2007, 05:30 PM
MOI.bs   Рядко гледам англоезични филми със субтитри, а дор...   Oct 16 2007, 05:54 PM
tato   На мен в последно време ми направи впечатление „Би...   Oct 16 2007, 05:55 PM
electroneon   На мен в последно време ми направи впечатление „Би...   Oct 16 2007, 06:15 PM
someonenew   На мен в последно време ми направи впечатление „Би...   Oct 20 2007, 12:17 AM
franvanster   За мен печели Seraphim Falls. Толкова ли трудно бе...   Oct 16 2007, 10:01 PM
ludoto_mimi   За мен печели Seraphim Falls. Толкова ли трудно бе...   Oct 16 2007, 10:15 PM
bolero1960   за мен палмата на първенството се печели от един в...   Oct 16 2007, 10:15 PM
raichinov   Не, не, "Смъртоносно влияние" си е номе...   Oct 16 2007, 10:28 PM
`max   Любимите ми две са -> A man apart / Кървав прах...   Oct 16 2007, 11:12 PM
tato   Half Past Dead си е баш тъй. Друг е въпроса, че е ...   Oct 17 2007, 12:05 AM
Soler   @tato http://www.grindhouse.pop.bg/competition.php   Oct 17 2007, 12:24 AM
WIGGER   National Security - Ченгета без значки За мен тов...   Oct 17 2007, 12:32 PM
PAIN   the girll next door- съседка за секс п.п ми нямам...   Oct 18 2007, 11:55 AM
StraightEse   NOT ANOTHER TEEN MOVIE-> ЕДИН НЕ-ТЪП АМЕРИКАНСК...   Oct 18 2007, 12:09 PM
yonkaval   От тридесет години така и не разбирам защо STAR WA...   Oct 18 2007, 12:29 PM
someonenew   От тридесет години така и не разбирам защо [b]STAR...   Oct 19 2007, 11:54 PM
ggangboyy   -   Oct 18 2007, 01:00 PM
tato   Да, ама Последният въздушен повелител звучи като П...   Oct 18 2007, 01:03 PM
ggangboyy   -   Oct 18 2007, 01:33 PM
KALBI   HBO - Wall the Line - Уолк дъ Лайн.   Oct 18 2007, 04:03 PM
Insaneboy   Ocean's Eleven - Бандата на Оушън Ocean's ...   Oct 18 2007, 10:46 PM
electroneon   Друго си е "Единадесеторката на Оушън". ...   Oct 18 2007, 10:54 PM
Insaneboy   Друго си е "Единадесеторката на Оушън". ...   Oct 18 2007, 11:00 PM
_.:*~*:._Shai-Hulud_.:*~*:._   Аз пък се чудя защо в по-голямата част от постовет...   Oct 18 2007, 11:38 PM
ggangboyy   -   Oct 19 2007, 12:05 AM
MOI.bs   И аз не обичам съвсем отнесените преводи, чиято ло...   Oct 19 2007, 12:47 AM
Tenere   Ле-ле каква тема. :) Преводът на "Wo hu cang...   Oct 19 2007, 01:49 AM
tato   Тъпи предложения и аз ей сега мога да ти напиша 20...   Oct 20 2007, 10:34 AM
2 страници V   1 2 >


Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 24th January 2026 - 05:00 AM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!