subs.sab.bz - Информация
Здравейте ( Вход | Регистрация )
subs.sab.bz - Информация
| WinZY |
Oct 16 2007, 02:10 PM
Коментар
#1
|
|
Качени субтитри Гост Статус: Офлайн |
Този коментар е бил редактиран от WinZY на Dec 10 2009, 05:35 PM |
|
|
|
|
|
|
![]() |
Oct 19 2007, 01:49 AM
Коментар
#2
|
|
![]() -= Протойерей =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: БАРД_ Коментари: 146 Регистриран: 23-January 07 Град: София Потребител No.: 2 596 Статус: Офлайн |
Ле-ле каква тема. Преводът на "Wo hu cang long" (Crouching Tiger, Hidden Dragon) на български е "Тигър и дракон". Много добре, ще кажете вие - кратко, ясно и красноречиво. Да, ама не. На китайски това било съвсем различна ... бира. Да, има заглавие за американци, което е "Crouching Tiger, Hidden Dragon" (лично аз бих го превела като "Дебнещ тигър, таен дракон"), ама за американци. На български език китайската идея би била точна като "Буден порив, притъпен разум". Тигри и дракони и без това няма... Което ме подсеща за момента в който пуснаха осветлението в киното и установих, че съм единствената не-китайка, сред ревящата тълпа. Не можах да го разбера този филм и това си е. |
|
------------------------------------ "Φαίνεταί μοι κῆνος ἴσος θέοισιν
ἔμμεν᾽ ὤνηρ, ὄττις ἐνάντιός τοι ἰσδάνει καὶ πλάσιον ἆδυ φωνεί- σας ὐπακούει" ( Σαπφώ ) |
|
|
|
|
WinZY Заглавия на филми Oct 16 2007, 02:10 PM
Insaneboy Номинации за най-тъп превод на заглавие на филм...... Oct 16 2007, 05:30 PM
MOI.bs Рядко гледам англоезични филми със субтитри, а дор... Oct 16 2007, 05:54 PM
tato На мен в последно време ми направи впечатление „Би... Oct 16 2007, 05:55 PM
electroneon На мен в последно време ми направи впечатление „Би... Oct 16 2007, 06:15 PM
someonenew На мен в последно време ми направи впечатление „Би... Oct 20 2007, 12:17 AM
franvanster За мен печели Seraphim Falls. Толкова ли трудно бе... Oct 16 2007, 10:01 PM
ludoto_mimi За мен печели Seraphim Falls. Толкова ли трудно бе... Oct 16 2007, 10:15 PM
bolero1960 за мен палмата на първенството се печели от един в... Oct 16 2007, 10:15 PM
raichinov Не, не,
"Смъртоносно влияние" си е номе... Oct 16 2007, 10:28 PM
`max Любимите ми две са -> A man apart / Кървав прах... Oct 16 2007, 11:12 PM
tato Half Past Dead си е баш тъй.
Друг е въпроса, че е ... Oct 17 2007, 12:05 AM
Soler @tato http://www.grindhouse.pop.bg/competition.php Oct 17 2007, 12:24 AM
WIGGER National Security - Ченгета без значки
За мен тов... Oct 17 2007, 12:32 PM
PAIN the girll next door- съседка за секс
п.п ми нямам... Oct 18 2007, 11:55 AM
StraightEse NOT ANOTHER TEEN MOVIE-> ЕДИН НЕ-ТЪП АМЕРИКАНСК... Oct 18 2007, 12:09 PM
yonkaval От тридесет години така и не разбирам защо STAR WA... Oct 18 2007, 12:29 PM
someonenew От тридесет години така и не разбирам защо [b]STAR... Oct 19 2007, 11:54 PM
ggangboyy - Oct 18 2007, 01:00 PM
tato Да, ама Последният въздушен повелител звучи като П... Oct 18 2007, 01:03 PM
ggangboyy - Oct 18 2007, 01:33 PM
KALBI HBO - Wall the Line - Уолк дъ Лайн. Oct 18 2007, 04:03 PM
Insaneboy Ocean's Eleven - Бандата на Оушън
Ocean's ... Oct 18 2007, 10:46 PM
electroneon Друго си е "Единадесеторката на Оушън". ... Oct 18 2007, 10:54 PM
Insaneboy Друго си е "Единадесеторката на Оушън". ... Oct 18 2007, 11:00 PM
_.:*~*:._Shai-Hulud_.:*~*:._ Аз пък се чудя защо в по-голямата част от постовет... Oct 18 2007, 11:38 PM
ggangboyy - Oct 19 2007, 12:05 AM
MOI.bs И аз не обичам съвсем отнесените преводи, чиято ло... Oct 19 2007, 12:47 AM
tato Тъпи предложения и аз ей сега мога да ти напиша 20... Oct 20 2007, 10:34 AM![]()
|
|
Олекотена версия | Час: 24th January 2026 - 05:00 AM |
