Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Daredevil: Born Again - 02x07 от The_Assassin new7.gif
Dark Winds (2026) - 04x08 от The_Assassin new7.gif
The Night Agent (2026) - Сезон 3 от mia_one new7.gif
Shef (2025) - Сезон 7 от Василиса
Spartacus: House of Ashur - 01x08 от Koen
Robin Hood - Сезон 1 от The_Assassin
Power Book II: Ghost - 03x01 от motleycrue
Man vs Baby - 01x04 от С.Славов
Outlander (2024) - Сезон 7 от Horatio
Maigret (2025) - Сезон 1 от С.Славов
УебРип субтитри Highest 2 Lowest (2025) - Субтитри от С. Славов new7.gif
Man on Fire (2026) - Сезон 1 от С. Славов new7.gif
Apex (2026) - Субтитри от С. Славов new7.gif
GOAT (2026) - Субтитри от С. Славов
From (2026) - 04x01 от JoroNikolov
Send Help (2026) - Субтитри от dimi123
Wuthering Heights (2026) - Субтитри от dimi123
The Bride! (2026) - Субтитри от dimi123
Crime 101 (2026) - Субтитри от dimi123
Avatar: Fire and Ash (2026) - Субтитри от dimi123
Филм/Прогрес Love in the Villa (2022) - Субтитри от grind new7.gif
Avatar Aang... (2026) - Субтитри от Tigermaster new7.gif
They Will Kill You (2026) - Субтитри от С.Славов new7.gif
Undertone (2025) - Субтитри от С.Славов
Golden Kamuy - Субтитри от С.Славов
Dolly (2025) - Субтитри от С.Славов
Hellfire (2026) - Субтитри от mia_one
Borderline (2025) - Субтитри от KikoDraka
Little Amelie (2025) - Субтитри от Gloripeace
War Machine (2026) - Субтитри от mia_one
Cold Storage (2026) - Субтитри от Слав Славов
 Forum Rules ПРАВИЛА НА РАЗДЕЛА!
> Български превод на филмовите имена
bld71
коментар May 30 2007, 10:17 AM
Коментар #1




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 24
Регистриран: 6-February 07
Град: Варна
Потребител No.: 6 512
Статус: Офлайн



Привет.

Аз имам колекция от филми и сериали (DivX / XviD), която обработвам с 1 програмка, няма значения точно коя, тъй като има доста такива. В нея вкарвам информация (автоматично, от www.imdb.com) за актьори, режисьори, година на издаване и др. Също така от интернет си свалям и постер на филма (пр. www.cdcovers.cc). Ръчно попълвам името на филмовото заглавие на български, броя на cd-тата, наличието на субтитри и някои др. важни за мен неща.
Единственото, което ме тревожи е, че за голяма част от филмите, аз сам си измислям / превеждам заглавието на български, тъй като няма откъде да го взема. След време се налага да го редактирам, тъй като я филма е излязъл по кината или сериала са пуснали по ТВ-то, а може и в някой БГ сайт да съм попаднал на превод, което на мен ми се струва меродавно и аз променям името на заглавието в моята колекция.
Въпросът ми е, както има сайт за търсене на постери, за намиране на субтитри, може ли някъде да се направи база данни как точно се превежда конкретно филмово заглавие на български? Така за всяко ново заглавие в моята колекция, да отида там и да видя как му е превода на български!
Давам пример: Сериалът HEROES, всеки лесно може да преведе като ГЕРОИ, обаче сериала LOST, ако току-що се е появил, може да бъде преведен като ЗАГУБА, ИЗГУБЕН или нещо друго, освен като ИЗГУБЕНИ.
Ето сега, аз се чудя как да си преведа заглавия излезли през 2007 година като Doomed; Happily N'Ever After; Primeval; Kaw или пък по-стари такива като Man About Town (2006); Hot Tamale (2006); Deck Dogz (2005); Varsity Blues (1999); Puddle Cruiser (1996); Sliders (1995); Cry Freedom (1987); Revenge of the Nerds (1984) и т.н.
Какво ще кажете за http://subs.sab.bz/bgnames rolleyes.gif, където определен брой хора да имат права да дават БГ преводи на филмовите заглавия и да поддържат данните, а пък обикновените посетители да се информират как се превежда филма, който ги интересува?

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
 
Start new topic
Отговори
bld71
коментар Jun 1 2007, 10:16 AM
Коментар #2




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 24
Регистриран: 6-February 07
Град: Варна
Потребител No.: 6 512
Статус: Офлайн



Прав си dosh, че превода на филмовото заглавие е субективно нещо, но това е само първоначално... С течение на времето, има само едно БГ заглавие, което се е наложило. Да речем "Gone with the Wind", сиреч "Отнесени от вихъра". Сега само някой лаик, профан, невежа би го превел като "Заминали с вятъра", примерно smiley.gif Бих искал като отворя колекцията да сортирам по БГ заглавие и да стигна до него. А някой път даже не мога и да се сетя как е английското заглавие, така че търся на български. Иначе, естествено, че всеки филм в базата ми данни е с оригиналното си заглавие (от imdb.com), което е и водещото. Има обаче и заглавия като... "Abre los ojos" (1997), което е испанско. Според мен е редно в базата данни да има английския превод "Open Your Eyes", наред с това и българския вариант "Отвори си очите". Предполагам, че колекционери като мен биха ме разбрали по-добре, но не и хора, които след като изгледат филмите, ги изтриват (е освен най-ценните за тях). Нямам предвид теб, само обобщавам моята позиция. Аз каквото съм даунлоадвал, съм си го записал на CD/DVD, с дребни изключения wink.gif

Този коментар е бил редактиран от bld71 на Jun 1 2007, 10:30 AM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

Пишете в тази тема


Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 6th May 2026 - 06:00 PM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!