subs.sab.bz - Информация
Здравейте ( Вход | Регистрация )
subs.sab.bz - Информация
Oct 29 2011, 06:31 PM
Коментар
#1
|
|
![]() ♦ Кълвач-преводач ♦ ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: БАРД_ Коментари: 1 595 Регистриран: 10-June 11 Потребител No.: 123 249 Статус: Офлайн |
ДОПУСТИМА ЗАГУБА Жанр: Трилър Година: 2011 Режисьор: Дж. К. Чандър Актьори: Кевин Спейси, Джеръми Айрън, Пол Бетани, Закари Куинто, Саймън Бейкър, Деми Мур и др. Държава: САЩ Времетраене: 105 минути Резюме: Трилър, в действието на който се върти около ключови играчи в инвестиционна банка за период от 24 часа по време на началото на финансовата криза. В дебютния трилър на Джей Си Чандър, който е и сценарист на филма, а в сред актьорския състав откриваме цял куп холивудски знаменитости като Деми Мур, Кевин Спейси, Джеръми Айрънс, Стенли Тучи и Мери Макдонъл. Бюджетът на лентата е едва 7 милиона долара, което води на мисълта, че всичко тези актьори са били привлечени по-скоро от добрия сценарий, отколкото от заплащането. Филмът е вдъхновен от истинска история. @cinefish.bg Преводът ще се подпомага от Hristo Lishev. Благодарим за помощта на rburan. СУБТИТРИ Този коментар е бил редактиран от Уди на Jan 30 2012, 12:32 PM |
|
------------------------------------ Цитат EurekAa: До тъпите режисьори и не знам к'во: "ПРИДЪРЖАЙТЕ СА КЪМ СКРИПТОВЕТЕ!" Цитат EurekAa: Не е снимано с тамагочи, по-скоро с тостер... Цитат EurekAa: Събирали пари от закуски да праят сериал. |
|
|
|
|
![]() |
Nov 1 2011, 01:42 PM
Коментар
#2
|
|
![]() Homo vulgaris ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Майстори Преводачи Коментари: 1 015 Регистриран: 31-January 07 Град: Лондон Потребител No.: 4 726 Статус: Офлайн |
Виждам, че из интернет добива популярност заглавието „Минимално обезпечение”, което не е точен превод на термина, но пък може да има отношение към съдържанието на филма, който не съм гледал.
|
|
|
|
|
|
|
Nov 3 2011, 09:55 AM
Коментар
#3
|
|
![]() Шило в торба ![]() Качени субтитри Група: Глобални модератори Коментари: 3 729 Регистриран: 24-December 06 Град: В миманса Потребител No.: 82 Статус: Офлайн |
Виждам, че из интернет добива популярност заглавието „Минимално обезпечение”, което не е точен превод на термина, но пък може да има отношение към съдържанието на филма, който не съм гледал. И в този смисъл руският превод на термина (заглавието) е доста по-точен: Предел риска/Предел (граница) на риска П.П. Не съм гледал филма, но от анотациите разбирам, че се върти около следната драма: С помощта на някаква чудодейна супер-дупер-мупер нова програма за пазарен анализ служител в една от най-голямите инвестиционни банки открива с потрес, че акциите ще паднат, пазарът ще рухне и банката ще загуби всичко! Защото финансовите деривати, които банката продава на своите клиенти, са пълен боклук. Като облигации с рейтинг от тройно до двойно А са пакетирани кредити, които в огромната си част са с ниско обезпечение или направо без обезпечение, т.е. "лоши кредити". (Което не е попречило на вездесъщите кредитни агенции Standard & Poor's, Moody's и Fitch да ги обявят за книжа с най-висока степен на покритие, с други думи - с най-нисък риск за инвеститорите.) Банката, горкинката тя, е шитнала на свои клиенти такъв боклук на стойност десетки, че и стотици милиарди долари и е изпонакупила още толкова... а собственият й капитал не покрива дори минимален процент от риска те да се окажат лоши. Откривателят междувременно е уволнен, но като един американски Яне предава флашка с чутовния си анализ на свой колега, той го носи на анализаторите на банката... и те разбират, че супер-мупер-дупер новата програма е изчислила великата и непостижима до този момент тайна на структурираните кредитни продукти и дерегулирания вторичен пазар. И сега брокери, мениджъри и вся остальная пьющая сволочь, които са направили многомилионни състояния под формата на бонуси от продажбата на въпросните боклуци, са възправени пред тежка морална дилема - да продължат ли да продават junk на своите клиенти, или да си признаят и банката тутакси да фалира. И цялата тази драма се развива буквално ден преди борсовия крах през ранната есен на 2008 г. Извинете, обаче това е дрън-дрън ярина! Ако наистина така са представени нещата, филмът е нагъл холивудски опит да се замажат следите от най-голямото мошеничество в световната история. Дано поне актьорите играят добре и сюжетът е навързан хубаво... Успех с превода, така или иначе ще гледам филма с надеждата да не е това, което си мисля. ************************ Уди, вероятно ще има специфична финансова и банкова терминология във филма, съветвам те да изгледаш например това: Inside Job - тема за филма, субтитри за филма. Този коментар е бил редактиран от sty на Nov 3 2011, 01:07 PM |
|
------------------------------------ ![]() Всяка сутрин в четири ватманът Иванов седеше уютно сгушен в кабината, гледаше в огледалото тичащата по леда жена и се чудеше - ще хване ли трамвая, няма ли да го хване... |
|
|
|
|
Уди Margin Call / Допустима Загуба Oct 29 2011, 06:31 PM
Thank YOU! <#thank#> Oct 29 2011, 06:37 PM
Hristo Lishev Браво на младия колега за поетото предизвикателств... Oct 29 2011, 06:49 PM
Уди Някак си Допустима граница ми звучи добре, но ако ... Oct 29 2011, 07:19 PM
dumbeto Успех! :) Oct 31 2011, 11:21 PM
firemam Издания: [b]Неизвестни - търсят се най-добрите мо... Nov 1 2011, 10:51 AM
Fastuka По много чужди тракери има BluRay. По-добро от тов... Nov 5 2011, 03:13 PM
Уди Аз по-добро от R5 5.1 не съм срещал... Nov 1 2011, 11:27 AM
Soler Ще зачакате за истинска рейка... Nov 1 2011, 11:51 AM
firemam Истинска, фалшива... За момента това предлага паза... Nov 1 2011, 12:03 PM
Уди Май заглавието ще го натъкмим след превода. ;) Nov 1 2011, 04:25 PM
kia1964 ... иначе ще те изядат с парцалите :angry: Прави... Nov 2 2011, 09:36 PM
Mad Max Маржин изискване (на английски: Margin Call) е изи... Nov 6 2011, 09:14 PM
Уди Преводът беше временно спрян, но от днес продължав... Nov 28 2011, 10:57 PM
star6inkata Убеден съм, че ще стане, чакаме го! Nov 28 2011, 11:02 PM
JackDan Малко Off-topic за превода на заглавието.
Защо не ... Nov 29 2011, 09:07 AM
Gabata Според мен заглавието би трябвало да е: "Прие... Nov 29 2011, 11:47 AM
Hristo Lishev Филмът влиза на етап редакция. Да се надяваме, че ... Dec 4 2011, 08:31 PM
merc За заглавието - най-добре е да се добави накрая, з... Dec 8 2011, 10:33 PM
rburan Искам да се извиня, но вината за забавянето на пре... Dec 8 2011, 11:36 PM![]()
|
|
Олекотена версия | Час: 15th December 2025 - 11:00 AM |
