subs.sab.bz - Информация
Здравейте ( Вход | Регистрация )
subs.sab.bz - Информация
![]() |
![]()
Коментар
#1
|
|
![]() (◕◡◕) ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: БАРД Коментари: 1 085 Регистриран: 7-March 07 Град: Misanthrope, sie bitte! Потребител No.: 16 581 Статус: Офлайн ![]() |
.: РЪКОВОДСТВО ЗА ИЗВЛИЧАНЕ НА СУБТИТРИ ОТ DVD ФОРМАТ КЪМ ТЕКСТОВ ФАЙЛ :. SubRip е малка, безплатна програма, поддържа български, може лесно да бъде намерена из интернет и тук. Служи за извличане (рипване) на субтитрите от DVD или хард диска от VOB файлове, където те са под формата на картинки. Освен това може да променя формата на вече създадени субтитри, да ги коригира и др. ------------------------------------------------------------------------------------------------ ИЗВЛИЧАНЕ НА СУБТИТРИТЕ Изтегляте си, инсталирате си програмата, отваряте я и виждате следното: ![]() Натискате Файл -> отвори VOBs -> в отворилия се нов прозорец натискате "отвори IFO "и браузвате до ифо-файла (да припомним, че това е файла, който съдържа информация за потоците с видео и аудиоинформация ). Излиза следния прозорец: ![]() Избирате си желания от вас език (в този пример е български) и натискате "Старт". ![]() Въвеждате от клавиатурата буквата "И" и натискате "ДА" (или Enter). Червеното квадратче се премества на следващата буква, въвеждате я и пак натискате "ДА" (или Enter). На практика трябва да въведете всички букви от азбуката (веднъж за големи и веднъж за малки, тире, точка, запетайка, кавички и др. препинателни знаци). Веднъж след като е указано коя буква отговаря на тази картинка, SubRip автоматично ще ги разпознава и превръща в текст, т.е. няма да ви се наложи да попълвате целия текст на филма. Имайте предвид, че в началото на филма надписите много често са с големи букви, ако въведете малки до края на филма съотетните големи ще се разпознават като малки. Всъщност, всяка грешно въведена буква ще се появява грешно до края на филма. Извличането на субтитрите отнема около 5 минути, затова не бързайте и внимавайте. Понякога се получава следното и трябва да въведете наведнъж 2 или повече символа. ![]() Накрая записвате получения файл с желаното от вас име и на желаното място. Ако искате, записвате и матрицата с цел да я използвате и за други филми . Именно в матрицата е информацията на коя картинка коя буква трябва да отговаря. ------------------------------------------------------------------------------------------------ КОРИГИРАНЕ НА ГРЕШКИ В СУБТИТРИТЕ Отваряте си SubRip. Ако не се е показал долния прозорец, кликвате на зеленикавото квадратче (вж. по-долу) ![]() От "Файл" отваряте субтитрите, които ще се коригират, малко по-вдясно на същия ред се намира полето, индикиращо стойността на FPS (кадри в секунда). Oт поправки можете да премествате субтитрите напред и назад във времето, да разделяте файла на части и др. ------------------------------------------------------------------------------------------------ Общо-взето това са основните неща. Като се поразровите из опциите ще откриете и още интересни функции. Успех! ![]() P.S. Този текст е взaимстван от ръководството на barut, a aз съм внесъл леки козметични и пунктуационни корекции. Огромни благодарности към него! ![]() |
------------------------------------ |
|
|
|
![]() |
![]()
Коментар
#2
|
|
![]() #StandWithUkraine ![]() Качени субтитри Група: Ментори Коментари: 3 065 Регистриран: 22-December 06 Град: τατooιne Потребител No.: 50 Статус: Офлайн ![]() |
Често при рипване на субтитри от ДВД се сблъсквам с един много тъп проблем - когато субтитрите в ДВД-то са цветни (в конкретния случай са в безумния цвят Cyan) и/или ако са позиционирани в горната част на екрана (например ако в картината има някакъв надпис, който не бива да бъде скриван от субтитрите), SubRip, тази иначе толкова симпатична програма, се вижда в чудо и приказ и вади следните интересни екрани: ![]() ![]() Поразцъках ги там цветовете, както ме съветва SubRip - файдата е никаква. Досега не съм намерил решение, надявам се някой от по-опитните колеги да го е открил и да го сподели тук. edit: Решението се оказа елементарно - по-новата версия, която ползвах, е бъгава. Ползвайте версия 1.17.1. Този коментар е бил редактиран от tato на Jul 17 2008, 01:44 PM |
------------------------------------ Може да ползвате оформлението на моите теми свободно, без да ме цитирате.
Полезни връзки: ► ФОРУМ ЗА НАЧИНАЕЩИ | Търсене по IMDb | OWNSUBS Subtitle Workshop: ФОРУМ | DOWNLOAD | ПРОБЛЕМИ С ВИДЕО |
|
|
|
![]()
Коментар
#3
|
|
![]() Шило в торба ![]() Качени субтитри Група: Глобални модератори Коментари: 3 728 Регистриран: 24-December 06 Град: В миманса Потребител No.: 82 Статус: Офлайн ![]() |
Не зная как е било с предните версии, но при рипване на български субтитри с последната версия на SupRip 1.16 част от знаците на кирилица се подменят с аналогичните им на латиница. Това създава два проблема: Първо, при прекодировка в ANSI ще ви излязат съвършено други букви, т.е. ще падне яко ръчно редактиране, ако решите да ги дообработите със Subtitle Workshop, който не чете текст с друга кодировка. Второ, спелчекърите ще ви отбележат като грешна почти всяка дума заради латинските символи. След поредица опити S73L1 и моя милост стигнахме до следното решение: Отворете папката, в която сте разархивирали SupRip 1.16, и изтрийте от нея всички файлове, освен SupRip. Т.е. тези: Ако още имате проблеми, например понеже рипвате ту кирилски, ту латински субтитри, прочетете това. Този коментар е бил редактиран от sty на Oct 7 2011, 03:24 PM |
------------------------------------ ![]() Всяка сутрин в четири ватманът Иванов седеше уютно сгушен в кабината, гледаше в огледалото тичащата по леда жена и се чудеше - ще хване ли трамвая, няма ли да го хване... |
|
|
|
![]() |
![]() ![]() ![]() |
![]() |
Олекотена версия | Час: 11th August 2025 - 02:24 PM |