subs.sab.bz - Информация
Здравейте ( Вход | Регистрация )
subs.sab.bz - Информация
Mar 25 2007, 01:43 AM
Коментар
#1
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 11 Регистриран: 11-March 07 Град: С. Потребител No.: 17 794 Статус: Офлайн |
БЪЛГАРСКИ СУБТИТРИ Този коментар е бил редактиран от hag на Apr 1 2007, 12:04 PM |
|
------------------------------------ Човек трябва да носи хаос в душата си за да роди танцуваща звезда
|
|
|
|
|
![]() |
Apr 1 2007, 01:29 PM
Коментар
#2
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 31 Регистриран: 13-February 07 Потребител No.: 9 552 Статус: Офлайн |
grozo не трябваше да ги качваш преди редакцията имаш някой друго бисерче... примерно си писала че той е вързан в църквата еди коя си, а смисъла е че той е вързан не физически, обвързан духовно като дава обет има и още едно, което ми направи впечатление, когато си говорят Сайлъс и главния носферату, той му казва да се отдаде изцяло на това търсене, а не му казва да събира информация за него и прочие. За мен не биваше да прибързваш да ги качваш официално да не говоря, че имаше по 62 символа на ред и си слагала тирета на всички реплики...
|
|
------------------------------------ Groovy!
|
|
|
|
|
Apr 2 2007, 02:05 AM
Коментар
#3
|
|
![]() Чукча не читател, чукча писател! ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: V.I.P. Коментари: 262 Регистриран: 11-January 07 Град: The south states, between two borders Потребител No.: 667 Статус: Офлайн |
grozo не трябваше да ги качваш преди редакцията имаш някой друго бисерче... примерно си писала че той е вързан в църквата еди коя си, а смисъла е че той е вързан не физически, обвързан духовно като дава обет има и още едно, което ми направи впечатление, когато си говорят Сайлъс и главния носферату, той му казва да се отдаде изцяло на това търсене, а не му казва да събира информация за него и прочие. За мен не биваше да прибързваш да ги качваш официално да не говоря, че имаше по 62 символа на ред и си слагала тирета на всички реплики... Subtatra, от мен един съвет - при диалог на първата реплика не слагай тире, и винаги преди ЧЕ има запетая, с изключение на само че, така че... Иначе горе-долу прилично си ги редактирал, само няколко правописни грешчици имаше |
|
------------------------------------ |
|
|
|
|
grozo Link: Perfect creature Mar 25 2007, 01:43 AM
booker За този филм ли става въпрос :
http://www.dataliv... Mar 25 2007, 02:18 AM
Leeds United Е ти правиш сега превода без филма ли???? :shock: Mar 25 2007, 03:05 PM
Subtatra ами аз съм почти готов с превода утре най-вероятно... Mar 25 2007, 06:14 PM
ilarion Subtatra, постарай се, ако обичаш, занапред да пус... Mar 25 2007, 07:30 PM
Subtatra Добре така да е виновен съм за предишния случай и ... Mar 25 2007, 08:00 PM
Subtatra Значи очакваме субтитрите, приемам възраженията, щ... Mar 25 2007, 09:01 PM
ilarion Щом твоите са готови, качи ги на сайта. Мисълта ми... Mar 26 2007, 09:01 AM
Subtatra Не са готови има още за дялкане, не се бях заел с ... Mar 26 2007, 10:10 AM
grozo Имам вече филма и доста свободно време тази седмиц... Mar 26 2007, 06:43 PM
Subtatra Да по този начин ще стане, обаче знай че нито един... Mar 26 2007, 07:13 PM
grozo Perfect creature - 19% превод Mar 27 2007, 05:36 PM
grozo 27% превод Mar 28 2007, 03:52 PM
grozo 40% преведен :bigwink: Mar 28 2007, 09:40 PM
grozo 62% преведен Mar 29 2007, 07:28 PM
grozo 77% - преведен Mar 30 2007, 05:19 PM
kormorana Давай в същия дух!! Mar 30 2007, 07:33 PM
Bate_Ivo Въй, как ги смяташ тия проценти бе човек? Чак пък ... Mar 30 2007, 08:51 PM
grozo Лесно е -въпрос на математика. Още няколко реда и ... Mar 30 2007, 09:14 PM
kormorana Благодарности! Mar 31 2007, 05:36 PM
kamenix Благодаря за положения труд, но, преди да качиш су... Mar 31 2007, 05:44 PM
Subtatra Похвално, не очаквах да се справиш толкова добре с... Mar 31 2007, 05:56 PM
ilarion Като за първи превод са доста добри. Mar 31 2007, 06:01 PM
grozo За първи път правя нещо подобно и ми беше доста ин... Mar 31 2007, 06:08 PM
Subtatra Оправих ги, баят ме озори, ето ги най сетне, обаче... Mar 31 2007, 08:46 PM
hag Качете редактираните субтитри на сайта за подмяна ... Apr 1 2007, 12:02 PM
Subtatra защо всеки това ми повтаря, никъде никога не съм с... Apr 2 2007, 11:44 AM
Subtatra Това, че във форума статута ми е новак не означава... Apr 2 2007, 12:14 PM![]()
|
|
Олекотена версия | Час: 27th December 2025 - 11:00 PM |
