subs.sab.bz - Информация
Здравейте ( Вход | Регистрация )
subs.sab.bz - Информация
May 8 2010, 12:27 PM
Коментар
#1
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 160 Регистриран: 8-May 07 Град: Варна Потребител No.: 27 843 Статус: Офлайн |
http://zar.bg/view_article.php?article_id=8604 Какво мислите? Прав ли е авторът на темата или въпросът не е толкова едностранчив? Споделето своето мнение тук. |
|
------------------------------------ Perfection is only a goal.
Striving for it is what we are living for. "Love is the emptiness which binds our souls." |
|
|
|
|
![]() |
May 9 2010, 01:11 PM
Коментар
#2
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 160 Регистриран: 8-May 07 Град: Варна Потребител No.: 27 843 Статус: Офлайн |
Дотук гледам, че разделихте въпроса на две части: за възрастни и подрастващи. Според мен за деца, особено в предучилищна възраст (до 7-8 години), а може би и малко след това не е особено подходящо чуждоезичните продукции да вървят със субтитри. В този етап децата са особено чувствителни към заобикалящия ги свят и попиват всичко. Характерно е обаче, че те не могат да отсяват съществената информация от несъществената такава. Тук идва ролята на възпитанието и обучението. За мен далеч по-важно е детето да се научи първо на чист, правилен български език, а после чужди езици винаги могат да се научат. Тук идва образователната роля на телевизията, тук българският дублаж може да бъде особено полезен. Така че, специално за детски предавания по български телевизии не виждам никакъв смисъл да са субтитрирани. Ако родителят толкова държи детето му да става мултилингвист, да си пусне чужди канали или по-добре да го запише на курс. Но все ми се струва, че вместо "хубаво" децата ни ще почнат да казват "куул". За възрастните положението е малко по-друго. Изместват се вече и целите за гледане на телевизия. Възможността за вживяване в действието е много важна, а субтитрите вършат отлична работа в това отношение. Аз самият все по-рядко гледам телевизия, най-вече заради дублажа. Особено когато са опропастили репликите на някой артист с познат и специфичен глас. По принцип си предпочитам да гледам филма/сериала в оригиналното му озвучаване (английско, френско, руско, българско и т.н.). Има обаче и един друг аспект - достъпността на предаванията. Това съм го изпитал на свой гръб. В осми клас за първи път сложих очила. Знаете ли как разбирах, кога трябва да си сменя диоптъра с по-висок? Ами когато субтитрите на телевизора започваха да ми се размазват Може би един ден ще имаме възможност да си пускаме по избор със или без дублаж, със или без субтитри. Но дотогава е по-добре телевизиите да продължават с дублажите, а който не иска да ги гледа: има Замунда и Саб Всички разсъждения са на база презумпцията "отлични субтитри и отличен дублаж". В противен случай всяка страна може да намери достатъчно аргументи, за да защити и двете позиции (както tonyy, например, а и аз самият малко по-нагоре). Този коментар е бил редактиран от peterx на May 9 2010, 01:14 PM |
|
------------------------------------ Perfection is only a goal.
Striving for it is what we are living for. "Love is the emptiness which binds our souls." |
|
|
|
|
peterx Битката започна - субтитри или дублаж May 8 2010, 12:27 PM
qsatis Кучето с гледане касапин не става...
Тези, дето из... May 8 2010, 12:38 PM
martineliazz Аз лично не знам колко може да се научи един език ... May 8 2010, 01:15 PM
simo76 Интересна тема. Изхождайки от моя скромен опит мог... May 8 2010, 01:37 PM
burndead Твърдо ЗА в полза на субтитрите. Много по-лесно се... May 8 2010, 02:08 PM
PAIN Твърдо ЗА в полза на субтитрите. Много по-лесно се... May 8 2010, 10:15 PM
oddett Според мен зависи - ако са анимации, в които говор... May 8 2010, 02:37 PM
valheru Поправете ме ако бъркам, но темата за учене на анг... May 8 2010, 07:25 PM
foxbg Поправете ме ако бъркам, но темата за учене на анг... May 8 2010, 07:55 PM
oddett Мисля, че си приел темата съвсем сериозно, а не е ... May 8 2010, 07:48 PM
ultrasred Аз като дете съм гледал основно дублирани филмчета... May 8 2010, 08:03 PM
qsatis Приятели - нека разграничим излъчваните в прайм-та... May 8 2010, 08:16 PM
freakazoid ...защото филмите са за забавление, не за обучение... May 8 2010, 08:26 PM
ultrasred Според мен за всичко трябва да имаш желание - на с... May 8 2010, 08:41 PM
freakazoid То пък кое дете има желание да учи? При малките де... May 8 2010, 09:34 PM
simo76 Вижте, знаех си, че темата ще залитне натам. Наист... May 8 2010, 11:05 PM
freakazoid E, от по-ранна възраст какво гледа човек? Умирай т... May 8 2010, 11:14 PM
simo76 E, от по-ранна възраст какво гледа човек? Умирай т... May 8 2010, 11:27 PM
nikra Извинявам се на всички преводачи взели участие в т... May 8 2010, 11:54 PM
Stone Съгласен съм с автора на статията на 100%. Затова ... May 9 2010, 02:15 AM
tonyy Ще защитя и 2-те страни:
ФИЛМИ С АНГЛ. АУДИО (може... May 9 2010, 11:40 AM
stealth Когато са добре направени и с дублаж, и със субтит... May 9 2010, 01:46 PM
Flash_1 За сега само НОВАтв правят добри дублажи, но съм п... May 9 2010, 02:28 PM
_.:*~*:._Shai-Hulud_.:*~*:._ Защо не пусна темата като анкета?
На въпроса: дуб... May 9 2010, 03:23 PM
peterx Защо не пусна темата като анкета?
Защото взех загл... May 9 2010, 04:44 PM
_.:*~*:._Shai-Hulud_.:*~*:._ E, и? May 9 2010, 06:35 PM
nikra Нови впечатления от днес.
Най-накрая реших да глед... May 9 2010, 09:10 PM
BorisCo За субтитрите! Според мен субтитрите трябва да... May 9 2010, 09:34 PM
oddett nikra, ами трябваше да го изчакаш да се появи да д... May 9 2010, 11:58 PM![]()
|
|
Олекотена версия | Час: 30th May 2026 - 09:33 AM |
