Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Shef (2025) - 07x06 от Василиса new7.gif
Dept. Q (2025) - 01x03 от The_Assassin new7.gif
Zero Day (2025) - Season 1 от The_Assassin new7.gif
The Lincoln Lawyer - Сезон 3 от S.N.
The Cleaner - 02x04 от lora632
MobLand (2025) - Сезон 1 от The_Assassin
Andor (2025) - Season 2 от Слав Славов
Daredevil: Born Again - Season 1 от The_Assassin
Ransom Canyon (2025) - 01x05 от JoroNikolov
Dark Winds (2025) - Сезон 3 от The_Assassin
УебРип субтитри Hunt the Wicked (2024) - Субтитри от Fastuka new7.gif
On Swift Horses (2024) - Субтитри от sub.Trader new7.gif
Final Destination: Bloodlines - Субтитри от sub.Trader new7.gif
Murderbot (2025) - 01x06 от Слав Славов
The Amateur (2025) - Субтитри от sub.Trader
Warfare (2025) - Субтитри от Fastuka
Tom Daley: 1.6 Seconds - Субтитри от Слав Славов
Sinners (2025) - Субтитри от Слав Славов
Bottoms (2023) - Субтитри от Слав Славов
Black Bag (2025) - Субтитри от sub.Trader
Филм/Прогрес Master Z: The Ip Man Legacy - Субтитри от Tigermaster new7.gif
The Legend of Ochi (2025) - Субтитри от Слав Славов new7.gif
Uglies (2024) - Субтитри от KikoDraka new7.gif
Home Sweet Home... - Субтитри от С.Славов
In the Lost Lands (2025) - Субтитри от mia_one
Холоп (2024) - Субтитри от stargazer
The Monkey (2025) - Субтитри от Слав Славов
Black Bag (2025) - Субтитри dimi123
Captain America: Brave... - Субтитри от haskotoo
High Ground (2025) - Субтитри от mia_one
> Таблица на военните звания, US Army - Българска Армия
Hristo Lishev
коментар Nov 1 2009, 06:05 PM
Коментар #1




-= Човекът-група =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 696
Регистриран: 2-August 08
Град: Плевен
Потребител No.: 74 735
Статус: Офлайн



Публикувам тази таблица с най-използваните военни звания във филми и сериали с уговорката, че в Американската армия има повече такива, отколкото в Българската, но те са строго специализирани и не са често срещани в кинопроизведенията.
  1. Private Редник / Seaman Матрос
  2. Corporal Ефрейтор / Petty Officer Third Class Старши матрос
  3. Sergeant Сержант / Petty Officer First Class Старшина І степен
  4. First Sergeant Старши сержант / Senior Chief Petty Officer Главен старшина
  5. Sergeant Major Старшина / Master Chief Petty Officer Мичман
  6. Warrant Officer Офицерски кандидат Офицерски кандидат
  7. Second Lieutenant Младши лейтенант / Sub Lieutenant Младши лейтенант
  8. Lieutenant Лейтенант / Ensign Лейтенант
  9. First Lieutenant Старши лейтенант / Lieutenant Junior Grade Старши лейтенант
  10. Captain Капитан / Lieutenant Капитан-лейтенант
  11. Major Майор / Lieutenant Commander Капитан ІІІ ранг
  12. Lieutenant Colonel Подполковник / Commander Капитан ІІ ранг
  13. Colonel Полковник / Captain Капитан І ранг
  14. Brigadier General Бригаден генерал / Commodore (Lower Half) Комодор
  15. Major General Генерал майор / Rear Admiral (Upper Half) Контраадмирал
  16. Lieutenant General Генерал лейтенант / Vice Admiral Вицеадмирал
  17. General Генерал / Fleet Admiral Адмирал



Легенда:
черно - US Army
зелено - Българска армия ВВС и СВ
синьо - Българска армия ВМС


Сравнителна таблица на военните рангове от Втората световна война ->тук
Подробна сравнителна таблица на ранговете от Втората световна война ->тук


Забележка: След въвеждане на званието Офицерски кандидат в Българската армия отпада званието Младши лейтенант.

Този коментар е бил редактиран от Hristo Lishev на Nov 2 2009, 03:43 PM



------------------------------------
Нямаш ли си свой човек, загубен си, мой човек!
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
 
Start new topic
Отговори
danissimo
коментар Nov 2 2009, 03:56 AM
Коментар #2




Homo vulgaris
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 1 015
Регистриран: 31-January 07
Град: Лондон
Потребител No.: 4 726
Статус: Офлайн



Ето таблица с еквивалентните звания в германската, американската и британската армии. Копирах я от „ПОМОЩ ПРИ ПРЕВОД НА ФИЛМИ”, понеже е повече на място в тази тема. Пък може и г-н Лишев да реши да допълни своята. 3.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

Пишете в тази тема
Hristo Lishev   Таблица на военните звания   Nov 1 2009, 06:05 PM
dumbeto   Много полезно за хората, които превеждат военни фи...   Nov 1 2009, 06:09 PM
star6inkata   Таблицата е вярна, но за аналозите в сухопътните з...   Nov 1 2009, 09:49 PM
qsatis   Благодаря, приятели, изключително полезна информац...   Nov 1 2009, 09:55 PM
Thank YOU!   <#thank#>   Nov 1 2009, 10:16 PM
Hristo Lishev   Открих и ранговката на Военноморските сили на САЩ ...   Nov 1 2009, 10:33 PM
Stone   Лишев, и туй да преведеш, не се измъквай. Особено...   Nov 1 2009, 10:47 PM
qsatis   Г-н Лишев, за да не става грешка - СВ нали е Сухоп...   Nov 1 2009, 11:02 PM
star6inkata   Stone, airman си е редник от ВВС, а към вас, г-н Л...   Nov 1 2009, 11:35 PM
Hristo Lishev   Stone, летец си е pilot, и при тях са с офицерски ...   Nov 1 2009, 11:43 PM
star6inkata   [b]Stone, летец си е pilot, и при тях са с офицерс...   Nov 2 2009, 12:01 AM
m00n   Аз да вметна, че отдавна няма Младши лейтенант. От...   Nov 1 2009, 11:48 PM
danissimo   Ето таблица с еквивалентните звания в германската,...   Nov 2 2009, 03:56 AM
BestRipper   Още една от уикито за американската: http://bg.wik...   Nov 2 2009, 09:44 AM
qsatis   Best Ripper, хич няма да е лошо да спретнем и една...   Nov 2 2009, 10:50 AM
danissimo   BestRipper, AWOL не е ли по-скоро „напуснал без ра...   Nov 2 2009, 12:50 PM
qsatis   BestRipper, AWOL не е ли по-скоро „напуснал без ра...   Nov 2 2009, 12:58 PM
merc   .....................................................   Nov 2 2009, 01:55 PM
Stone   BestRipper, AWOL не е ли по-скоро „напуснал без ра...   Nov 2 2009, 01:51 PM
JediAndrey   А как стои въпросът с няколкото сержантски чина в ...   Oct 14 2010, 02:14 PM
Hristo Lishev   А как стои въпросът с няколкото сержантски чина в ...   Oct 14 2010, 03:15 PM
JackDan   AWOL не беше ли "самоотлъчка" или ...   Oct 14 2010, 03:27 PM
JediAndrey   По-точно се интересувам от Staff Sergeant (SSgt). ...   Oct 14 2010, 03:31 PM
Hristo Lishev   Точният превод е "щабен сержант", но ти ...   Oct 14 2010, 03:56 PM
JediAndrey   Добре, благодаря :) П.П. Офицерската подготовка...   Oct 14 2010, 04:02 PM
sean_connery   Лишев, можеш ли да преведеш и военните звания в ит...   Jan 24 2011, 07:02 PM
Hristo Lishev   Шонко, на италиански знам само спагети, макарони и...   Jan 24 2011, 08:53 PM
sean_connery   Дано тогава се намери някой с италиански, който да...   Jan 25 2011, 07:35 AM
vortex   Аз пък моля за малко помощ с това: Sapper . Знам, ...   Jan 28 2011, 12:06 PM
Soler   Sapper (abbreviated Spr) is the Royal Engineers...   Jan 28 2011, 12:23 PM
2 страници V   1 2 >


Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 22nd June 2025 - 08:35 PM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!