subs.sab.bz - Информация
Здравейте ( Вход | Регистрация )
subs.sab.bz - Информация
Jan 12 2009, 08:11 PM
Коментар
#1
|
|
|
-= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 1 Регистриран: 15-September 07 Потребител No.: 43 151 Статус: Офлайн |
Здравейте днес един колега в работата пусна предложение върху което се замислих. Породиха се следните няколко въпроса. Ако се напише, ще бъде ли използваемо едно уеб приложение за онлаин превод на субтитри, кадето могат един, двама или повече хора да превеждат части от един и същ файл едновременно. Жизнено важна ли е нуждата от видео по време на превода ... предполагам че да, но колко често се използва. Има ли някакви други техники за на гласянето на таиминга на субтитрите и т.н. Представете си процеса на превод в една такава среда и споделете какви могат да бъдат евентуалните проблеми и преимущества. Благодаря. Този коментар е бил редактиран от Lam4o на Jan 12 2009, 08:12 PM |
|
|
|
|
|
|
![]() |
Jan 12 2009, 08:20 PM
Коментар
#2
|
|
![]() In nidor eGo fides ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Майстори Преводачи Коментари: 1 110 Регистриран: 29-December 07 Град: The city of sixty ships Потребител No.: 55 744 Статус: Офлайн |
Привет, пиша с уговорката, че нито съм преводач, камо ли пък майстор. Простичко отговорче. Отвори напосоки няколко от любимите си книги, задължително преводни такива и погледни - дали са превеждани от екип преводачи или само един. Желая успех |
|
------------------------------------ |
|
|
|
|
Lam4o Web application Jan 12 2009, 08:11 PM
Boristraikov Е, правили сме преводи и в група, поне аз съм го п... Jan 12 2009, 08:43 PM
Sisq0 Lam4o, не мисля, че идеята ви може да даде добри р... Jan 12 2009, 08:51 PM
_.:*~*:._Shai-Hulud_.:*~*:._ Това за кой път цъфва вече?
Манджа с грозде... :ro... Jan 12 2009, 08:58 PM![]()
|
|
Олекотена версия | Час: 23rd May 2026 - 09:49 AM |
