subs.sab.bz - Информация
Здравейте ( Вход | Регистрация )
subs.sab.bz - Информация
![]() ![]() ![]() |
![]() |
![]()
Коментар
#46
|
|
![]() Jedi sine qua non ![]() Качени субтитри Група: Ментори Коментари: 880 Регистриран: 9-September 09 Град: P2X-3YZ, София Потребител No.: 98 659 Статус: Офлайн ![]() |
Което ми напомня, че прогресът за 07 епизод е на 50%. Преводът ще бъде готов при всички положения утре! Първи епизод е преведен, чака го малка редакция. Пети епизод е на 50%, но ще е готов идните дни. Трети епизод се превежда от Lieutenant. |
------------------------------------ I believe whatever doesn't kill you, simply makes you stranger.
The Joker |
|
|
|
![]()
Коментар
#47
|
|
![]() Jedi sine qua non ![]() Качени субтитри Група: Ментори Коментари: 880 Регистриран: 9-September 09 Град: P2X-3YZ, София Потребител No.: 98 659 Статус: Офлайн ![]() |
Пресни субтитри за 7-ми епизод! И за 1-ви! Този коментар е бил редактиран от JediAndrey на Jul 27 2011, 09:41 PM |
------------------------------------ I believe whatever doesn't kill you, simply makes you stranger.
The Joker |
|
|
|
![]()
Коментар
#48
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 38 Регистриран: 30-May 08 Град: София Потребител No.: 71 693 Статус: Офлайн ![]() |
Сериалът е супер добър. Мен лично много ме кефи. От изгледаните 7 епизода досега нямам никаква забележка. Жалко, че са само 10 епизода ![]() |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#49
|
|
![]() Jedi sine qua non ![]() Качени субтитри Група: Ментори Коментари: 880 Регистриран: 9-September 09 Град: P2X-3YZ, София Потребител No.: 98 659 Статус: Офлайн ![]() |
Преводът на този превъзходен епизод ще бъде готов до петък. ![]() |
------------------------------------ I believe whatever doesn't kill you, simply makes you stranger.
The Joker |
|
|
|
![]()
Коментар
#50
|
|
![]() Jedi sine qua non ![]() Качени субтитри Група: Ментори Коментари: 880 Регистриран: 9-September 09 Град: P2X-3YZ, София Потребител No.: 98 659 Статус: Офлайн ![]() |
Осми епизод е готов, почвам последните два ![]() |
------------------------------------ I believe whatever doesn't kill you, simply makes you stranger.
The Joker |
|
|
|
![]()
Коментар
#51
|
|
![]() -= Потребител =- ![]() ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 73 Регистриран: 7-February 11 Град: Балканския полуостров Потребител No.: 120 633 Статус: Офлайн Моят блог ![]() |
Лейтенант се завръща гузен ![]() ![]() ![]() |
------------------------------------ Никога не се страхувай да правиш това, което не умееш - Ноевият ковчег е направен от аматьори. Професионалистите построиха "Титаник"...
|
|
|
|
![]()
Коментар
#52
|
|
![]() Jedi sine qua non ![]() Качени субтитри Група: Ментори Коментари: 880 Регистриран: 9-September 09 Град: P2X-3YZ, София Потребител No.: 98 659 Статус: Офлайн ![]() |
Сезон 1 - обединен архив HDTV релийзите на FQM, POW4, ASAP СУБТИТРИ *** Сезон 1 - обединен архив 720p релийзите на IMMERSE, ORENJI, CTU СУБТИТРИ *** Сезон 1 - обединен архив 720p, 1080p, BDRip x264./XviD релийзите (синхронизация на skamber)
СУБТИТРИ *** Този коментар е бил редактиран от JediAndrey на Jun 19 2012, 05:05 PM |
------------------------------------ I believe whatever doesn't kill you, simply makes you stranger.
The Joker |
|
|
|
![]()
Коментар
#53
|
|
![]() Jedi sine qua non ![]() Качени субтитри Група: Ментори Коментари: 880 Регистриран: 9-September 09 Град: P2X-3YZ, София Потребител No.: 98 659 Статус: Офлайн ![]() |
Благодаря на синхронизацията на skamber! Ако някой иска да превежда втори сезон - by all means, само да си отвори нова тема ![]() |
------------------------------------ I believe whatever doesn't kill you, simply makes you stranger.
The Joker |
|
|
|
![]()
Коментар
#54
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: V.I.P. Коментари: 481 Регистриран: 17-January 07 Потребител No.: 1 371 Статус: Офлайн ![]() |
Трети сезон ще се превежда ли?
|
|
|
|
|
![]()
Коментар
#55
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Преводачи Коментари: 111 Регистриран: 15-June 08 Град: Варна Потребител No.: 72 516 Статус: Офлайн ![]() |
Аз започнах двойния епизод, но се надявам утре някой да поиска да го довърши и да поеме сериала, защото ми е трудно със сериали през седмицата... Иначе ще го вземат юнаците (а не бива! ![]() |
------------------------------------ My vocabulary size is like that of a 10-year-old child in the US. Check yours.
|
|
|
|
![]()
Коментар
#56
|
|
![]() Металург ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: V.I.P. Коментари: 800 Регистриран: 22-December 06 Град: ...in the Land Of The Free Потребител No.: 21 Статус: Офлайн ![]() |
Дерзай спокойно! Не са малко хората, които предпочитат качеството пред скоростта. ![]() |
------------------------------------ |
|
|
|
![]()
Коментар
#57
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Преводачи Коментари: 111 Регистриран: 15-June 08 Град: Варна Потребител No.: 72 516 Статус: Офлайн ![]() |
Ммм, конкуренцията на Pandora не е за подценяване ![]() Хммм, JediAndrey, "Игра на тронове" не свърши ли ![]() ![]() |
------------------------------------ My vocabulary size is like that of a 10-year-old child in the US. Check yours.
|
|
|
|
![]()
Коментар
#58
|
|
![]() Шило в торба ![]() Качени субтитри Група: Глобални модератори Коментари: 3 728 Регистриран: 24-December 06 Град: В миманса Потребител No.: 82 Статус: Офлайн ![]() |
Пандора е написала в темата там, че няма да превежда сезона, но го е започнал друг преводач - Geronimo88. А дали ще се състезавате, или пък друго ще правите, си е ваша работа. |
------------------------------------ ![]() Всяка сутрин в четири ватманът Иванов седеше уютно сгушен в кабината, гледаше в огледалото тичащата по леда жена и се чудеше - ще хване ли трамвая, няма ли да го хване... |
|
|
|
![]()
Коментар
#59
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 15 Регистриран: 28-May 11 Потребител No.: 123 050 Статус: Офлайн ![]() |
Като гледам в разни подобни "дублажи", когато единият се откаже, другият губи стимул и той също се отказва от превода - каквото се случи и с този сериал. Пълен абсурд, но факт. Кой какво пък ще взема - още по-смешно е. Взема го и след известно време го зарязва. Пък сравняване и изкарване на себе си над утвърдена преводачка... Но комент общо взето. ![]() Успех на който там се хване, че да го гледат зрителите, пък дано завърши сезона - не да му тегли една след епизод-два. |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#60
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Преводачи Коментари: 111 Регистриран: 15-June 08 Град: Варна Потребител No.: 72 516 Статус: Офлайн ![]() |
Здравей, agr, не успях добре да схвана смисъла на написаното от теб, но все пак ще опитам да ти отговоря. 1. Търся помощ за превода, защото през седмицата работя и ще бавя субтитрите до събота-неделя - като знаеш какъв рев е по сайтовете, мисля, че ще отнеса повече псувни, отколкото благодарности. 2. Кой какво зарязва си е лично негова отговорност - аз си изпълнявам поетите ангажименти (и поемам само изпълними ангажименти) - ако имаш оплакване от някого, би било добре да го поднесеш лично към човека. 3. Конкуренцията и самодоказването е водещ стимул за много колеги тук, доколото усещам. Дори и да не успееш да се "пребориш с утвърдените", трупаш опит. Ще пропусна баналното "никой не ни плаща". Поздрави и недей така песимистично ![]() |
------------------------------------ My vocabulary size is like that of a 10-year-old child in the US. Check yours.
|
|
|
|
![]() ![]() ![]() |
![]() |
Олекотена версия | Час: 11th September 2025 - 05:03 PM |