Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Shogun - Сезон 1 от Tigermaster new7.gif
Judge Dee's Mystery - 01x01-04 от Tigermaster new7.gif
Shef - 06x12 от Василиса new7.gif
Power Book II: Ghost - 01x05 от motleycrue
House of Ninjas - Сезон 1 от Tigermaster
TWD: The Ones Who Live - Сезон 1 от Пѐшу
Furies - Сезон 1 от Слав Славов
Avatar: The Last Airbender - Сезон 1 от Tigermaster
Der Pass - Сезон 3 от SN..
Resident Alien - 03x03 - Прогрес: 30% от gpym4e
УебРип субтитри Tokyo Vice (2024) - 02x08 от JoroNikolov new7.gif
Out of Darkness (2022) - Субтитри от sub.Trader new7.gif
Fargo (2023) - 05x03 от JoroNikolov new7.gif
The Holdovers (2023) - Субтитри от sub.Trader
The Regime (2024) - Сезон 1 от eddie
Star Trek: Discovery - 05x01 от JoroNikolov
The New Look - 01x10 от eddie
The Made-Up Adventures of Dick Turpin - Сезон 1 от eddie
Constellation - 01x08 от eddie
Masters of the Air (2024) - Season 1 от eddie
Филм/Прогрес Dragon Hidden in a Mysterious Hole (2023) - Субтитри от mia_one new7.gif
The Hidden Fox (2022) - Субтитри от mia_one new7.gif
The Story of Yuan Tiangang (2024) - Субтитри от mia_one new7.gif
Immaculate (2024) - Субтитри от Слав Славов
All the Names of God (2023) - Субтитри от Слав Славов
Les trois mousquetaires: Milady - Субтитри от Tigermaster
Ordinary Angels (2024) - Субтитри от lavender
Dune: Part Two (2024) - Субтитри от dimi123
Kholop 2 - Субтитри от stargazer
Night of the Hunted - Субтитри от KikoDraka
12 страници V  « < 5 6 7 8 9 > »   
Reply to this topicStart new topic Thank You
> Grimm / Грим (2012)
Оценка 5 V
darkway
коментар Oct 21 2012, 05:27 PM
Коментар #91




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 19
Регистриран: 24-May 07
Град: София
Потребител No.: 31 266
Статус: Офлайн



Цитат(Уди @ Oct 20 2012, 08:04 AM) *
Епизод 8 - 40%

Преводът ще е готов най-късно в неделя вечерта.


Екстра щом ще е готов за днеска, ще го чакам с нетърпение.
Благодаря за преводите на сериалчето.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
pantaleimon
коментар Oct 22 2012, 11:13 AM
Коментар #92




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 5
Регистриран: 8-February 11
Потребител No.: 120 670
Статус: Офлайн



Пич,щом не ти се превежа този сериал,защо не го отстъпиш на някой друг?

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Уди
коментар Oct 22 2012, 11:47 AM
Коментар #93




♦ Кълвач-преводач ♦
***
Качени субтитри

Група: БАРД_
Коментари: 1 595
Регистриран: 10-June 11
Потребител No.: 123 249
Статус: Офлайн



Цитат(pantaleimon @ Oct 22 2012, 12:13 PM) *
Пич,щом не ти се превежа този сериал,защо не го отстъпиш на някой друг?

Никой не е изявил желание, но щом ви бавя много субтитрите, сериалът е отстъпен на някой (неизвестно кого), въпреки че никого не съм спрял да го превежда.



------------------------------------
Цитат
EurekAa: До тъпите режисьори и не знам к'во: "ПРИДЪРЖАЙТЕ СА КЪМ СКРИПТОВЕТЕ!"

Цитат
EurekAa: Не е снимано с тамагочи, по-скоро с тостер...

Цитат
EurekAa: Събирали пари от закуски да праят сериал.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
DJPlamen
коментар Oct 22 2012, 02:18 PM
Коментар #94




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 110
Регистриран: 15-June 08
Град: Варна
Потребител No.: 72 516
Статус: Офлайн



Не си го слагай на сърце, Уди. Ще чакаме твоя превод, колкото е необходимо. Познаваш сериала отвътре, преводите ти са качествени и интелигентни, така че не се връзвай и давай нататък. Ясно е, че трудно намираш време, но не мисля, че не си заслужава чакането. Успех с превода, дано не си го спрял. Довечера, утре вечер, другата седмица - когато стане. Жив и здрав!



------------------------------------
My vocabulary size is like that of a 10-year-old child in the US. Check yours.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
yvetted
коментар Oct 22 2012, 05:46 PM
Коментар #95




Скалолазка-парапланеристка
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 1 903
Регистриран: 25-January 07
Град: Майнатаун
Потребител No.: 2 995
Статус: Офлайн



Уди, никакво отказване, лелиното. На когото не му се чака, да си преведе серията сам. Ние ще си чакаме твоите субтитри.



------------------------------------
yve_sl (21:07:31 14/06/2007)
ти що не го преведе този филм?
Best Ripper (21:08:10 14/06/2007)
аз ли требе да преведа и оправя всите филми в нета?
yve_sl (21:08:20 14/06/2007)
да
Best Ripper (21:08:32 14/06/2007)
а не може ли всите булки да оправя?
yve_sl (21:08:49 14/06/2007)
може, ама първо филмите
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
StratoBOB
коментар Oct 22 2012, 06:14 PM
Коментар #96




Металург
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 800
Регистриран: 22-December 06
Град: ...in the Land Of The Free
Потребител No.: 21
Статус: Офлайн



Уди, "тролове" винага ще се намерят да мътят водата! Ние ще си чакаме твоя си превод, тогава когато е готов! good.gif



------------------------------------
The day they both mistook an earthquake for the fallout,
Just another when the wild wind blows...


Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
sty
коментар Oct 23 2012, 08:03 PM
Коментар #97




Шило в торба
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 3 722
Регистриран: 24-December 06
Град: В миманса
Потребител No.: 82
Статус: Офлайн



Уди, ако няма да продължаваш преводите, да те свалям от новините?
Казаха ти го и други - ще се радваме да продължиш според свободното си време. Ако прецениш, че още имаш такова при натоварения си вече график, ще ти бъдем много, много благодарни. Никакво отказване, чакаме си твоите букви!
И такива благодарни като нас са хиляди. Мрънкачите са по-активни, но са доста по-малко, а и не заслужават внимание. Специално този, който искаше друг да превежда, при следващото юркане ще получи забрана за писане за поне месец. Тъкмо да се научи, че преди да пише, трябва да чете. Например правилата на форума!



------------------------------------

Всяка сутрин в четири ватманът Иванов седеше уютно сгушен в кабината,
гледаше в огледалото тичащата по леда жена и се чудеше - ще хване ли трамвая, няма ли да го хване...
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
perseus
коментар Oct 24 2012, 07:22 PM
Коментар #98




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 4
Регистриран: 6-February 07
Потребител No.: 6 694
Статус: Офлайн



Уди, човече, не се отказвай sad.gif Писнало ми е от некачествени преводи, и твойте ги чакаме цялата фамилия "колкото трябва". Моля, моля, моля! smiley.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Уди
коментар Oct 24 2012, 09:04 PM
Коментар #99




♦ Кълвач-преводач ♦
***
Качени субтитри

Група: БАРД_
Коментари: 1 595
Регистриран: 10-June 11
Потребител No.: 123 249
Статус: Офлайн



Тези дни съм доста зает, но ще гледам да наваксам събота и неделя.

ПП sty, ако искаш го свали, така и така се бавя сума ти време.

Този коментар е бил редактиран от Уди на Oct 24 2012, 09:04 PM



------------------------------------
Цитат
EurekAa: До тъпите режисьори и не знам к'во: "ПРИДЪРЖАЙТЕ СА КЪМ СКРИПТОВЕТЕ!"

Цитат
EurekAa: Не е снимано с тамагочи, по-скоро с тостер...

Цитат
EurekAa: Събирали пари от закуски да праят сериал.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
-= F o z z y =-
коментар Oct 26 2012, 08:25 AM
Коментар #100




(◕◡◕)
***
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 1 085
Регистриран: 7-March 07
Град: Misanthrope, sie bitte!
Потребител No.: 16 581
Статус: Офлайн



Някой ще "тейкне ли демиджа"?
Или ще изчакаме титулярът да си навакса?



------------------------------------
═══════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Уди
коментар Oct 26 2012, 09:40 PM
Коментар #101




♦ Кълвач-преводач ♦
***
Качени субтитри

Група: БАРД_
Коментари: 1 595
Регистриран: 10-June 11
Потребител No.: 123 249
Статус: Офлайн



Фози, явяваш се единствен доброволец. biggrin.gif
Извън шегата, ако имаш желание и време, се чувствай напълно свободен да преведеш епизода. blusher.gif

ПП Бирите се трупат... drinks.gif



------------------------------------
Цитат
EurekAa: До тъпите режисьори и не знам к'во: "ПРИДЪРЖАЙТЕ СА КЪМ СКРИПТОВЕТЕ!"

Цитат
EurekAa: Не е снимано с тамагочи, по-скоро с тостер...

Цитат
EurekAa: Събирали пари от закуски да праят сериал.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
-= F o z z y =-
коментар Oct 27 2012, 09:00 AM
Коментар #102




(◕◡◕)
***
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 1 085
Регистриран: 7-March 07
Град: Misanthrope, sie bitte!
Потребител No.: 16 581
Статус: Офлайн



Добре.
А ти ще превеждаш ли 02 х 09?



------------------------------------
═══════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Уди
коментар Oct 27 2012, 05:05 PM
Коментар #103




♦ Кълвач-преводач ♦
***
Качени субтитри

Група: БАРД_
Коментари: 1 595
Регистриран: 10-June 11
Потребител No.: 123 249
Статус: Офлайн



Ако ми остане време - да.
Ще напиша, ако почна да го превеждам.

Този коментар е бил редактиран от Уди на Oct 27 2012, 05:05 PM



------------------------------------
Цитат
EurekAa: До тъпите режисьори и не знам к'во: "ПРИДЪРЖАЙТЕ СА КЪМ СКРИПТОВЕТЕ!"

Цитат
EurekAa: Не е снимано с тамагочи, по-скоро с тостер...

Цитат
EurekAa: Събирали пари от закуски да праят сериал.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
-= F o z z y =-
коментар Oct 27 2012, 05:57 PM
Коментар #104




(◕◡◕)
***
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 1 085
Регистриран: 7-March 07
Град: Misanthrope, sie bitte!
Потребител No.: 16 581
Статус: Офлайн



Някой да подхваща 02 х 09 тогава.
Аз няма да мога и него да преведа сега...


P.S. Бира пия много рядко...



------------------------------------
═══════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
dumbeto
коментар Nov 3 2012, 10:33 PM
Коментар #105




-= Ветеран =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 696
Регистриран: 25-June 08
Град: Somewhere
Потребител No.: 72 961
Статус: Офлайн



Мрънкат защо се бавят буквите, мрънкат после защо се отказал преводачът, ами стига вече...

Този коментар е бил редактиран от dumbeto на Nov 4 2012, 04:22 PM



------------------------------------
"Бъди щастлив с това, което имаш, докато се бориш за това, което желаеш!"
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

12 страници V  « < 5 6 7 8 9 > » 
Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 25th April 2024 - 09:22 AM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!