subs.sab.bz - Информация
Здравейте ( Вход | Регистрация )
subs.sab.bz - Информация
Grimm / Грим (2012) |
Oct 21 2012, 05:27 PM
Коментар
#91
|
|
-= Новак =- Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 19 Регистриран: 24-May 07 Град: София Потребител No.: 31 266 Статус: Офлайн |
|
|
|
|
|
Oct 22 2012, 11:13 AM
Коментар
#92
|
|
-= Новак =- Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 5 Регистриран: 8-February 11 Потребител No.: 120 670 Статус: Офлайн |
Пич,щом не ти се превежа този сериал,защо не го отстъпиш на някой друг?
|
|
|
|
|
Oct 22 2012, 11:47 AM
Коментар
#93
|
|
♦ Кълвач-преводач ♦ Качени субтитри Група: БАРД_ Коментари: 1 595 Регистриран: 10-June 11 Потребител No.: 123 249 Статус: Офлайн |
|
------------------------------------ Цитат EurekAa: До тъпите режисьори и не знам к'во: "ПРИДЪРЖАЙТЕ СА КЪМ СКРИПТОВЕТЕ!" Цитат EurekAa: Не е снимано с тамагочи, по-скоро с тостер... Цитат EurekAa: Събирали пари от закуски да праят сериал. |
|
|
|
Oct 22 2012, 02:18 PM
Коментар
#94
|
|
-= Ветеран =- Качени субтитри Група: Преводачи Коментари: 110 Регистриран: 15-June 08 Град: Варна Потребител No.: 72 516 Статус: Офлайн |
Не си го слагай на сърце, Уди. Ще чакаме твоя превод, колкото е необходимо. Познаваш сериала отвътре, преводите ти са качествени и интелигентни, така че не се връзвай и давай нататък. Ясно е, че трудно намираш време, но не мисля, че не си заслужава чакането. Успех с превода, дано не си го спрял. Довечера, утре вечер, другата седмица - когато стане. Жив и здрав!
|
------------------------------------ My vocabulary size is like that of a 10-year-old child in the US. Check yours.
|
|
|
|
Oct 22 2012, 05:46 PM
Коментар
#95
|
|
Скалолазка-парапланеристка Качени субтитри Група: Глобални модератори Коментари: 1 903 Регистриран: 25-January 07 Град: Майнатаун Потребител No.: 2 995 Статус: Офлайн |
Уди, никакво отказване, лелиното. На когото не му се чака, да си преведе серията сам. Ние ще си чакаме твоите субтитри.
|
------------------------------------ yve_sl (21:07:31 14/06/2007)
ти що не го преведе този филм? Best Ripper (21:08:10 14/06/2007) аз ли требе да преведа и оправя всите филми в нета? yve_sl (21:08:20 14/06/2007) да Best Ripper (21:08:32 14/06/2007) а не може ли всите булки да оправя? yve_sl (21:08:49 14/06/2007) може, ама първо филмите |
|
|
|
Oct 22 2012, 06:14 PM
Коментар
#96
|
|
Металург Качени субтитри Група: V.I.P. Коментари: 800 Регистриран: 22-December 06 Град: ...in the Land Of The Free Потребител No.: 21 Статус: Офлайн |
Уди, "тролове" винага ще се намерят да мътят водата! Ние ще си чакаме твоя си превод, тогава когато е готов!
|
------------------------------------ |
|
|
|
Oct 23 2012, 08:03 PM
Коментар
#97
|
|
Шило в торба Качени субтитри Група: Глобални модератори Коментари: 3 722 Регистриран: 24-December 06 Град: В миманса Потребител No.: 82 Статус: Офлайн |
Уди, ако няма да продължаваш преводите, да те свалям от новините? Казаха ти го и други - ще се радваме да продължиш според свободното си време. Ако прецениш, че още имаш такова при натоварения си вече график, ще ти бъдем много, много благодарни. Никакво отказване, чакаме си твоите букви! И такива благодарни като нас са хиляди. Мрънкачите са по-активни, но са доста по-малко, а и не заслужават внимание. Специално този, който искаше друг да превежда, при следващото юркане ще получи забрана за писане за поне месец. Тъкмо да се научи, че преди да пише, трябва да чете. Например правилата на форума! |
------------------------------------ Всяка сутрин в четири ватманът Иванов седеше уютно сгушен в кабината, гледаше в огледалото тичащата по леда жена и се чудеше - ще хване ли трамвая, няма ли да го хване... |
|
|
|
Oct 24 2012, 07:22 PM
Коментар
#98
|
|
-= Новак =- Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 4 Регистриран: 6-February 07 Потребител No.: 6 694 Статус: Офлайн |
Уди, човече, не се отказвай Писнало ми е от некачествени преводи, и твойте ги чакаме цялата фамилия "колкото трябва". Моля, моля, моля!
|
|
|
|
|
Oct 24 2012, 09:04 PM
Коментар
#99
|
|
♦ Кълвач-преводач ♦ Качени субтитри Група: БАРД_ Коментари: 1 595 Регистриран: 10-June 11 Потребител No.: 123 249 Статус: Офлайн |
Тези дни съм доста зает, но ще гледам да наваксам събота и неделя. ПП sty, ако искаш го свали, така и така се бавя сума ти време. Този коментар е бил редактиран от Уди на Oct 24 2012, 09:04 PM |
------------------------------------ Цитат EurekAa: До тъпите режисьори и не знам к'во: "ПРИДЪРЖАЙТЕ СА КЪМ СКРИПТОВЕТЕ!" Цитат EurekAa: Не е снимано с тамагочи, по-скоро с тостер... Цитат EurekAa: Събирали пари от закуски да праят сериал. |
|
|
|
Oct 26 2012, 08:25 AM
Коментар
#100
|
|
(◕◡◕) Качени субтитри Група: БАРД Коментари: 1 085 Регистриран: 7-March 07 Град: Misanthrope, sie bitte! Потребител No.: 16 581 Статус: Офлайн |
Някой ще "тейкне ли демиджа"? Или ще изчакаме титулярът да си навакса? |
------------------------------------ |
|
|
|
Oct 26 2012, 09:40 PM
Коментар
#101
|
|
♦ Кълвач-преводач ♦ Качени субтитри Група: БАРД_ Коментари: 1 595 Регистриран: 10-June 11 Потребител No.: 123 249 Статус: Офлайн |
Фози, явяваш се единствен доброволец. Извън шегата, ако имаш желание и време, се чувствай напълно свободен да преведеш епизода. ПП Бирите се трупат... |
------------------------------------ Цитат EurekAa: До тъпите режисьори и не знам к'во: "ПРИДЪРЖАЙТЕ СА КЪМ СКРИПТОВЕТЕ!" Цитат EurekAa: Не е снимано с тамагочи, по-скоро с тостер... Цитат EurekAa: Събирали пари от закуски да праят сериал. |
|
|
|
Oct 27 2012, 09:00 AM
Коментар
#102
|
|
(◕◡◕) Качени субтитри Група: БАРД Коментари: 1 085 Регистриран: 7-March 07 Град: Misanthrope, sie bitte! Потребител No.: 16 581 Статус: Офлайн |
Добре. А ти ще превеждаш ли 02 х 09? |
------------------------------------ |
|
|
|
Oct 27 2012, 05:05 PM
Коментар
#103
|
|
♦ Кълвач-преводач ♦ Качени субтитри Група: БАРД_ Коментари: 1 595 Регистриран: 10-June 11 Потребител No.: 123 249 Статус: Офлайн |
Ако ми остане време - да. Ще напиша, ако почна да го превеждам. Този коментар е бил редактиран от Уди на Oct 27 2012, 05:05 PM |
------------------------------------ Цитат EurekAa: До тъпите режисьори и не знам к'во: "ПРИДЪРЖАЙТЕ СА КЪМ СКРИПТОВЕТЕ!" Цитат EurekAa: Не е снимано с тамагочи, по-скоро с тостер... Цитат EurekAa: Събирали пари от закуски да праят сериал. |
|
|
|
Oct 27 2012, 05:57 PM
Коментар
#104
|
|
(◕◡◕) Качени субтитри Група: БАРД Коментари: 1 085 Регистриран: 7-March 07 Град: Misanthrope, sie bitte! Потребител No.: 16 581 Статус: Офлайн |
Някой да подхваща 02 х 09 тогава. Аз няма да мога и него да преведа сега... P.S. Бира пия много рядко... |
------------------------------------ |
|
|
|
Nov 3 2012, 10:33 PM
Коментар
#105
|
|
-= Ветеран =- Качени субтитри Група: Ментори Коментари: 696 Регистриран: 25-June 08 Град: Somewhere Потребител No.: 72 961 Статус: Офлайн |
Мрънкат защо се бавят буквите, мрънкат после защо се отказал преводачът, ами стига вече...
Този коментар е бил редактиран от dumbeto на Nov 4 2012, 04:22 PM |
------------------------------------ "Бъди щастлив с това, което имаш, докато се бориш за това, което желаеш!" |
|
|
|
Олекотена версия | Час: 25th April 2024 - 09:22 AM |