The Baytown Outlaws(2012)


Director: Barry Battles
Genre: Action, Comedy, Crime
Actors: Natalie Martinez, Paul Wesley, Daniel Cudmore, Thomas Brodie-Sangster
Какво е SUBS.SAB.BZ?
http://subs.sab.bz е сайтът на преводачите, чиято основна цел е създаването на качествени български субтитри в интернет пространството.
В http://subs.sab.bz държим на уважението към преводачите, на творческа и непринудена атмосфера, и приветстваме всеки, който има желание да превежда субтитри. Държим на качествените преводи и на техническото оформление на субтитрите. Тук не се състезаваме, а ценим труда и времето на другите, и всички превеждаме абсолютно безвъзмездно, защото това ни доставя удоволствие. Всеки, който обича да превежда субтитри, може да намери своето място тук, да потърси помощ и напътствия и да се развие индивидуално в създаването на субтитри. Не толерираме грубото и неуважително отношение към преводачите, плагиатството и кражбата на чужд интелектуален труд, нито машинните преводи!
Не публикувайте субтитри взети от тук на други места, без изричното съгласие на преводача/сайта. Уважавайте труда ни! Потребители, за които стане известно, че са злоупотребили умишлено с труда на преводачески екип (например присвояване на субтитри, демонстрирано публично чрез замяна или изтриване на имена и символи, присъщи на екипа), ще бъдат ИЗГОНЕНИ БЕЗ ПРАВО НА ОБЖАЛВАНЕ И ЗАВРЪЩАНЕ ВЪВ ФОРУМА И САЙТА !
Повече информация може да открите въвFAQсекцията ни.
http://subs.sab.bz е сайтът на преводачите, чиято основна цел е създаването на качествени български субтитри в интернет пространството.
В http://subs.sab.bz държим на уважението към преводачите, на творческа и непринудена атмосфера, и приветстваме всеки, който има желание да превежда субтитри. Държим на качествените преводи и на техническото оформление на субтитрите. Тук не се състезаваме, а ценим труда и времето на другите, и всички превеждаме абсолютно безвъзмездно, защото това ни доставя удоволствие. Всеки, който обича да превежда субтитри, може да намери своето място тук, да потърси помощ и напътствия и да се развие индивидуално в създаването на субтитри. Не толерираме грубото и неуважително отношение към преводачите, плагиатството и кражбата на чужд интелектуален труд, нито машинните преводи!
Не публикувайте субтитри взети от тук на други места, без изричното съгласие на преводача/сайта. Уважавайте труда ни! Потребители, за които стане известно, че са злоупотребили умишлено с труда на преводачески екип (например присвояване на субтитри, демонстрирано публично чрез замяна или изтриване на имена и символи, присъщи на екипа), ще бъдат ИЗГОНЕНИ БЕЗ ПРАВО НА ОБЖАЛВАНЕ И ЗАВРЪЩАНЕ ВЪВ ФОРУМА И САЙТА !
Повече информация може да открите въвFAQсекцията ни.
Допълнителна информация за субтитрите
За версия: The.Baytown.Outlaws.2012.DVDRiP.XViD.PSi
G
Превод: mass_effect
Приятно гледане!
REM:
Добавени и за The.Baytown.Outlaws.2012.1080p.BluRay.DT
S.x264-PublicHD
-= F o z z y =-
G
Превод: mass_effect
Приятно гледане!
REM:
Добавени и за The.Baytown.Outlaws.2012.1080p.BluRay.DT
S.x264-PublicHD
-= F o z z y =-
Автор или Синк на УебРип: mass_effect
Добавил: mass_effect
Линк към темата: Форум
Добавени: Dec 4 2012, 09:26 PM
Език: Български
Формат на субтитрите: srt
Фреймове: 25.000
Брой дискове: 1
Коментари: 2
Общ рейтинг: 5
maestroty: 5,
KikoDraka: 5,
karas: 4,
Коментари
Преводача, пич, намери си някой да те научи къде се поставят запетайките и точките, че май си позабравил. По-лесно е от английския, който ти се отдава, в това съмнение няма.
|
mass_effect
№: 20755 Feb 5 2013, 10:53 AM Навремето са ме учили, пич, ама...
Сега си припомням правописа сам и с практика ми е по-лесно, отколкото да чета суха теория и да не я запомням, затова не са изрядни откъм пунктуация преводите, но с времете и това ке биде. ![]() П.П. Мерси за градивната критика. |
Facebook коментари