The Bourne Identity(2002)


Director: Doug Liman
Genre: Action, Adventure, Mystery, Thriller, Action
Actors: Matt Damon, Franka Potente, Chris Cooper, Clive Owen
Какво е SUBS.SAB.BZ?
http://subs.sab.bz е сайтът на преводачите, чиято основна цел е създаването на качествени български субтитри в интернет пространството.
В http://subs.sab.bz държим на уважението към преводачите, на творческа и непринудена атмосфера, и приветстваме всеки, който има желание да превежда субтитри. Държим на качествените преводи и на техническото оформление на субтитрите. Тук не се състезаваме, а ценим труда и времето на другите, и всички превеждаме абсолютно безвъзмездно, защото това ни доставя удоволствие. Всеки, който обича да превежда субтитри, може да намери своето място тук, да потърси помощ и напътствия и да се развие индивидуално в създаването на субтитри. Не толерираме грубото и неуважително отношение към преводачите, плагиатството и кражбата на чужд интелектуален труд, нито машинните преводи!
Не публикувайте субтитри взети от тук на други места, без изричното съгласие на преводача/сайта. Уважавайте труда ни! Потребители, за които стане известно, че са злоупотребили умишлено с труда на преводачески екип (например присвояване на субтитри, демонстрирано публично чрез замяна или изтриване на имена и символи, присъщи на екипа), ще бъдат ИЗГОНЕНИ БЕЗ ПРАВО НА ОБЖАЛВАНЕ И ЗАВРЪЩАНЕ ВЪВ ФОРУМА И САЙТА !
Повече информация може да открите въвFAQсекцията ни.
http://subs.sab.bz е сайтът на преводачите, чиято основна цел е създаването на качествени български субтитри в интернет пространството.
В http://subs.sab.bz държим на уважението към преводачите, на творческа и непринудена атмосфера, и приветстваме всеки, който има желание да превежда субтитри. Държим на качествените преводи и на техническото оформление на субтитрите. Тук не се състезаваме, а ценим труда и времето на другите, и всички превеждаме абсолютно безвъзмездно, защото това ни доставя удоволствие. Всеки, който обича да превежда субтитри, може да намери своето място тук, да потърси помощ и напътствия и да се развие индивидуално в създаването на субтитри. Не толерираме грубото и неуважително отношение към преводачите, плагиатството и кражбата на чужд интелектуален труд, нито машинните преводи!
Не публикувайте субтитри взети от тук на други места, без изричното съгласие на преводача/сайта. Уважавайте труда ни! Потребители, за които стане известно, че са злоупотребили умишлено с труда на преводачески екип (например присвояване на субтитри, демонстрирано публично чрез замяна или изтриване на имена и символи, присъщи на екипа), ще бъдат ИЗГОНЕНИ БЕЗ ПРАВО НА ОБЖАЛВАНЕ И ЗАВРЪЩАНЕ ВЪВ ФОРУМА И САЙТА !
Повече информация може да открите въвFAQсекцията ни.
Допълнителна информация за субтитрите
Retail BG DVDRipped.
За теб!
За теб!
Добавил: itsancho
Линк към темата: ---
Добавени: Jul 30 2007, 10:30 AM
Език: Български
Формат на субтитрите: srt
Фреймове: 25.000
Брой дискове: 1
Коментари: 9
Общ рейтинг: 0
- дълги редове
Sisq0
Sisq0
Коментари
Sisq0, моите уважения, ама...
Аз поне не открих ред по-дълъг от 45 символа!? |
Tzanko Stefanov
№: 1486 Jul 30 2007, 11:26 AM Не че давам съвети и прочее, но се старай да гониш до 37 символа максимум.
|
:-D
Абе хора, не четете ли? "Retail BG DVDRipped." Плюс, че накрая си и пише: Вulgаriаn Subtitlеs by: SОFТIТLЕR А ето това е един от най-дългите редове: "<i>че нямаме гост под това име, господине.</i>" |
p.s. Е, като сте толкоз придирчиви, ми гледайте си филма с аматьорските субтитри!
В които, btw, по едно време ще ви се наложи да прочетете следното: 489 01:12:55,960 --> 01:12:58,520 - Хората, които са убили Уомбоси ще дойдат и ще ни убият.... - Хората за които работиш! |
itsancho, успокой се. Нали не си ги правил ти?! Просто за нас за качествени субтитри си има критерии. Едното от тези неща са брой символи на ред (36-38 макс).
Предупреждението е по-скоро първосигнално, и не се отнася изобщо за твоят труд. За който ти благодарим! |
Абре Дидо, не се ядосвам, че някой не ми оценява труда. Пък и то един труд... :-) Дразня се по принцип точно от първосигнални реакции, първо да се пише/говори, после да се мисли/гледа/чете... ;-)
Затова и цитирах най-дългия ред, обаче явно на никой не му се брои. Та в този ред символите с интервалите са общо 46, като махнем 7-те символа за курсив, колко се получава? :-))) |
Курсивът не се отчита като символи на ред. Нужно ли е да вадя пример по пример за какво иде реч?
ред 57 - символи 41 75 - 40 105 - 40 133 - 40 186 - 42 Да продължавам ли (умишлено изпускам редове с 39 символа)? Както ти писах в ЛС имаме определени норми. Не искам да подлагам на съмнение способностите ти да броиш, но аз пък се ядосвам защо нещо подобно трябва да предизвиква въобще подобна полемика. |
Посипвам си главата с пепел! ;-)
И съжалявам, но не бях запознат с "определените норми", а и най-вече с причината за налагането им (домашен DVD player, никога не съм притежавал). Мисля, че още от първия ми коментар си личи това мое незнание. Обаче полемики принципно е полезно да има, но съм и съгласен, че не тук му е мястото за подобна такава. А SОFТIТLЕR определено трябва да бъдат строго смъмрени! |
Супер! Благодарско всичко си е екстра.
Средиземно море.|60 мили източно от Марсилия. СРЕДИЗЕМНО МОРЕ|100 КМ ЮЖНО ОТ МАРСИЛИЯ Второто е оригинала ![]() Проверих енглиш суб... и си пише "ЮЖНО" Тоя преводач къде е видял това "източно " не е ясно ама... |
Facebook коментари