No Ordinary Family - 01x14(2010)
7.5/10
2,607 votes.Genre: Action, Comedy, Drama, Sci-Fi
Actors: Michael Chiklis, Julie Benz, Kay Panabaker, Jimmy Bennett
Какво е SUBS.SAB.BZ?
http://subs.sab.bz е сайтът на преводачите, чиято основна цел е създаването на качествени български субтитри в интернет пространството.
В http://subs.sab.bz държим на уважението към преводачите, на творческа и непринудена атмосфера, и приветстваме всеки, който има желание да превежда субтитри. Държим на качествените преводи и на техническото оформление на субтитрите. Тук не се състезаваме, а ценим труда и времето на другите, и всички превеждаме абсолютно безвъзмездно, защото това ни доставя удоволствие. Всеки, който обича да превежда субтитри, може да намери своето място тук, да потърси помощ и напътствия и да се развие индивидуално в създаването на субтитри. Не толерираме грубото и неуважително отношение към преводачите, плагиатството и кражбата на чужд интелектуален труд, нито машинните преводи!
Не публикувайте субтитри взети от тук на други места, без изричното съгласие на преводача/сайта. Уважавайте труда ни! Потребители, за които стане известно, че са злоупотребили умишлено с труда на преводачески екип (например присвояване на субтитри, демонстрирано публично чрез замяна или изтриване на имена и символи, присъщи на екипа), ще бъдат ИЗГОНЕНИ БЕЗ ПРАВО НА ОБЖАЛВАНЕ И ЗАВРЪЩАНЕ ВЪВ ФОРУМА И САЙТА !
Повече информация може да открите въвFAQсекцията ни.
http://subs.sab.bz е сайтът на преводачите, чиято основна цел е създаването на качествени български субтитри в интернет пространството.
В http://subs.sab.bz държим на уважението към преводачите, на творческа и непринудена атмосфера, и приветстваме всеки, който има желание да превежда субтитри. Държим на качествените преводи и на техническото оформление на субтитрите. Тук не се състезаваме, а ценим труда и времето на другите, и всички превеждаме абсолютно безвъзмездно, защото това ни доставя удоволствие. Всеки, който обича да превежда субтитри, може да намери своето място тук, да потърси помощ и напътствия и да се развие индивидуално в създаването на субтитри. Не толерираме грубото и неуважително отношение към преводачите, плагиатството и кражбата на чужд интелектуален труд, нито машинните преводи!
Не публикувайте субтитри взети от тук на други места, без изричното съгласие на преводача/сайта. Уважавайте труда ни! Потребители, за които стане известно, че са злоупотребили умишлено с труда на преводачески екип (например присвояване на субтитри, демонстрирано публично чрез замяна или изтриване на имена и символи, присъщи на екипа), ще бъдат ИЗГОНЕНИ БЕЗ ПРАВО НА ОБЖАЛВАНЕ И ЗАВРЪЩАНЕ ВЪВ ФОРУМА И САЙТА !
Повече информация може да открите въвFAQсекцията ни.
Допълнителна информация за субтитрите
Субтитрите са предвидени за рилийзите в Zamunda.NET u ArenaBG.com:
- No.Ordinary.Family.S01E14.HDTV.XviD-LOL
- No.Ordinary.Family.S01E14.720p.HDTV.X264
-DIMENSION
Превод и тайминг: Мирослав Димов
- No.Ordinary.Family.S01E14.HDTV.XviD-LOL
- No.Ordinary.Family.S01E14.720p.HDTV.X264
-DIMENSION
Превод и тайминг: Мирослав Димов
Добавил: micromirco
Линк към темата: Форум
Добавени: Feb 12 2011, 02:08 AM
Език: Български
Формат на субтитрите: srt
Фреймове: 23.976
Брой дискове: 1
Коментари: 3
Общ рейтинг: 5
ohnabatii: 5,
DeHuC: 5,
star6inkata: 5,
miromov: 5,
unikalno: 5,
TheGrudge: 5,
Коментари
|
star6inkata
№: 17140 Feb 12 2011, 07:05 PM Гледах всички излезли серии досега, но забелязвам, че се стараеш да гониш бързина, а не качество. Не отнема много време един спелчек, преглед на филма с вече готовите субтитри и евентуално последни корекции. Грешките са малко, но има начин изобщо да ги няма. Приеми го като съвет.
|
|
micromirco
№: 17180 Feb 16 2011, 01:53 PM Винаги проверявам - ако не веднага, то след най-много 1-2 дни. 1 и 2 епизод не съм ги превеждал аз, трети само съм го коригирал.
Благодаря за градивната критика. Надявам се, че положението не е чак толкова сериозно, че да има проблем с гледането и разбирането на сериала |
|
Полезно ще ти е да знаеш, че "by heart" означава наизуст. Както и че "this is so called war" означава "това е така наречена "война"" (което може да се преведе и като "това е един вид "война"), а не "студена война".
|
Facebook коментари


