Desperate Housewives - 06x18(2009)


Genre: Comedy, Drama
Actors: Teri Hatcher, Felicity Huffman, Marcia Cross, Eva Longoria Parker
Какво е SUBS.SAB.BZ?
http://subs.sab.bz е сайтът на преводачите, чиято основна цел е създаването на качествени български субтитри в интернет пространството.
В http://subs.sab.bz държим на уважението към преводачите, на творческа и непринудена атмосфера, и приветстваме всеки, който има желание да превежда субтитри. Държим на качествените преводи и на техническото оформление на субтитрите. Тук не се състезаваме, а ценим труда и времето на другите, и всички превеждаме абсолютно безвъзмездно, защото това ни доставя удоволствие. Всеки, който обича да превежда субтитри, може да намери своето място тук, да потърси помощ и напътствия и да се развие индивидуално в създаването на субтитри. Не толерираме грубото и неуважително отношение към преводачите, плагиатството и кражбата на чужд интелектуален труд, нито машинните преводи!
Не публикувайте субтитри взети от тук на други места, без изричното съгласие на преводача/сайта. Уважавайте труда ни! Потребители, за които стане известно, че са злоупотребили умишлено с труда на преводачески екип (например присвояване на субтитри, демонстрирано публично чрез замяна или изтриване на имена и символи, присъщи на екипа), ще бъдат ИЗГОНЕНИ БЕЗ ПРАВО НА ОБЖАЛВАНЕ И ЗАВРЪЩАНЕ ВЪВ ФОРУМА И САЙТА !
Повече информация може да открите въвFAQсекцията ни.
http://subs.sab.bz е сайтът на преводачите, чиято основна цел е създаването на качествени български субтитри в интернет пространството.
В http://subs.sab.bz държим на уважението към преводачите, на творческа и непринудена атмосфера, и приветстваме всеки, който има желание да превежда субтитри. Държим на качествените преводи и на техническото оформление на субтитрите. Тук не се състезаваме, а ценим труда и времето на другите, и всички превеждаме абсолютно безвъзмездно, защото това ни доставя удоволствие. Всеки, който обича да превежда субтитри, може да намери своето място тук, да потърси помощ и напътствия и да се развие индивидуално в създаването на субтитри. Не толерираме грубото и неуважително отношение към преводачите, плагиатството и кражбата на чужд интелектуален труд, нито машинните преводи!
Не публикувайте субтитри взети от тук на други места, без изричното съгласие на преводача/сайта. Уважавайте труда ни! Потребители, за които стане известно, че са злоупотребили умишлено с труда на преводачески екип (например присвояване на субтитри, демонстрирано публично чрез замяна или изтриване на имена и символи, присъщи на екипа), ще бъдат ИЗГОНЕНИ БЕЗ ПРАВО НА ОБЖАЛВАНЕ И ЗАВРЪЩАНЕ ВЪВ ФОРУМА И САЙТА !
Повече информация може да открите въвFAQсекцията ни.
Допълнителна информация за субтитрите
desperate.housewives.s06e18.hdtv.xvid-2hd
Приятно гледане!
Превод: Пеперудата
Приятно гледане!
Превод: Пеперудата
Добавил: Пеперудата
Линк към темата: Форум
Добавени: Mar 22 2010, 03:33 PM
Език: Български
Формат на субтитрите: srt
Фреймове: 23.976
Брой дискове: 1
Коментари: 7
Общ рейтинг: 5
ssyncho: 5,
Vesynka: 5,
cocalero: 5,
atida: 5,
Pantalone: 5,
thetycoon: 5,
TedKol: 5,
unikalno: 5,
Rambo: 5,
MichaelZ: 5,
Коментари
Супер си
![]() |
Broken_Hills
№: 14425 Mar 22 2010, 04:19 PM Бързо, стилно и качествено! Думи няма...
Браво! ![]() |
Gold-Digger
№: 14426 Mar 22 2010, 04:44 PM 1. Превеждала си супер свободно и разговорно, а сериала има по-книжовна структура.
2. Репликите ти седят по 4 секунди, а единият ред отдавна вече е бил казан. 3. Когато има "До сега ..." не би трябвало втория ред да започва с дадена реплика, а сцената още не е почнала. И това "До сега" да седи на сцената. Няма да ти дам оценка, защото няма да е повече от 3. (Нищо лично, просто изразявам мнение) ![]() |
Пеперудке не го приемаи лично човешката завист не ходи в гората.
субтитрите са чуделни изгледах я серията всичко беше повече от добре ![]() |
Gold-Digger
№: 14428 Mar 22 2010, 05:22 PM Били ми казал/а от какво да завиждам?
|
каквото и да си говорим тва са най хубавите субс! 5 от мен !
|
Пеперудата
№: 14430 Mar 22 2010, 06:27 PM Gold-Digger, оценявам конструктивната критика, все пак помага доста.
По т. 1 - под разговорен стил разбирам "К'во става, брато?", а по такъв начин не съм превеждала. Бъди по-конкретен, защото не се досещам - може би някой пример ще ме насочи. По т. 2 - продължителността на репликите ги правя по изискванията на сайта; 4 сек. не са много, а и винаги е по-добре да се комбинират две реплики и да стоят по-дълго, отколкото да са поотделно, но да се скрият толкова бързо, че да не могат да се прочетат. Не е ли така? Това се отнася и до т. 3, защото дори и да не е много естетично, поне може да се чете нормално. Ако ги разделя, дълъг ред ще излиза за секунда и нещо, а това е недопустимо. П.П. Аз оценка 3 давам на откровено неграмотни писания - откъм правопис, пунктуация и пр., но това е мое мнение. Явно ти си по-критичен. Ако искаш ми пиши на лични във форума, сигурна съм, че си забелязал още неща за доизглаждане, а никога не е излишнен един чужд поглед над нещата. ![]() |
Facebook коментари