Shichinin no samurai a.k.a. Seven Samurai(1954)


Director: Akira Kurosawa
Genre: Action, Adventure, Drama
Actors: Takashi Shimura, Toshirô Mifune, Yoshio Inaba, Seiji Miyaguchi
Какво е SUBS.SAB.BZ?
http://subs.sab.bz е сайтът на преводачите, чиято основна цел е създаването на качествени български субтитри в интернет пространството.
В http://subs.sab.bz държим на уважението към преводачите, на творческа и непринудена атмосфера, и приветстваме всеки, който има желание да превежда субтитри. Държим на качествените преводи и на техническото оформление на субтитрите. Тук не се състезаваме, а ценим труда и времето на другите, и всички превеждаме абсолютно безвъзмездно, защото това ни доставя удоволствие. Всеки, който обича да превежда субтитри, може да намери своето място тук, да потърси помощ и напътствия и да се развие индивидуално в създаването на субтитри. Не толерираме грубото и неуважително отношение към преводачите, плагиатството и кражбата на чужд интелектуален труд, нито машинните преводи!
Не публикувайте субтитри взети от тук на други места, без изричното съгласие на преводача/сайта. Уважавайте труда ни! Потребители, за които стане известно, че са злоупотребили умишлено с труда на преводачески екип (например присвояване на субтитри, демонстрирано публично чрез замяна или изтриване на имена и символи, присъщи на екипа), ще бъдат ИЗГОНЕНИ БЕЗ ПРАВО НА ОБЖАЛВАНЕ И ЗАВРЪЩАНЕ ВЪВ ФОРУМА И САЙТА !
Повече информация може да открите въвFAQсекцията ни.
http://subs.sab.bz е сайтът на преводачите, чиято основна цел е създаването на качествени български субтитри в интернет пространството.
В http://subs.sab.bz държим на уважението към преводачите, на творческа и непринудена атмосфера, и приветстваме всеки, който има желание да превежда субтитри. Държим на качествените преводи и на техническото оформление на субтитрите. Тук не се състезаваме, а ценим труда и времето на другите, и всички превеждаме абсолютно безвъзмездно, защото това ни доставя удоволствие. Всеки, който обича да превежда субтитри, може да намери своето място тук, да потърси помощ и напътствия и да се развие индивидуално в създаването на субтитри. Не толерираме грубото и неуважително отношение към преводачите, плагиатството и кражбата на чужд интелектуален труд, нито машинните преводи!
Не публикувайте субтитри взети от тук на други места, без изричното съгласие на преводача/сайта. Уважавайте труда ни! Потребители, за които стане известно, че са злоупотребили умишлено с труда на преводачески екип (например присвояване на субтитри, демонстрирано публично чрез замяна или изтриване на имена и символи, присъщи на екипа), ще бъдат ИЗГОНЕНИ БЕЗ ПРАВО НА ОБЖАЛВАНЕ И ЗАВРЪЩАНЕ ВЪВ ФОРУМА И САЙТА !
Повече информация може да открите въвFAQсекцията ни.
Допълнителна информация за субтитрите
В архива са включени два комплекта субтитри, едните за рилийза в Zamunda.net,
а другите са за frame rate 23.976 т.е. за версията в Sab.bz
За съжаление и в двата комплекта които намерих не беше упоменато името на преводача.
а другите са за frame rate 23.976 т.е. за версията в Sab.bz
За съжаление и в двата комплекта които намерих не беше упоменато името на преводача.
Добавил: albenad
Линк към темата: ---
Добавени: May 30 2007, 08:44 AM
Език: Български
Формат на субтитрите: sub
Фреймове: 23.976
Брой дискове: 2
Коментари: 9
Общ рейтинг: 5
DarkViper: 5,
Коментари
Ами просто попитай, който ги е качил.
Най-вероятно да се окажат негови. |
iuro, не ми се набивай повече на очи.
|
Абе освен да плашите не може ли да говорите човешки
|
На LOGIMASTER са
|
juro - убеден ли си в това което твърдиш, защото въпросният Logimaster през 2005 прави корекция и синхронизация на вече съществуващи субтитри. Самият той го е написал.
|
Предупредих те...
|
Моите адмирации към господин Йорданов за превода, но и двата масива които съм качила са РАЗЛИЧНИ от тези на logimaster в
унакса. |
didodido безсилието ти поражда само съжаление. Жалък си човече.
|
Технически са добре, но преводът куца.
|
Facebook коментари