Lost - 03x16(2006)
Genre: Adventure, Drama, Mystery, ThrillerActors: Emilie de Ravin, Jorge Garcia, Josh Holloway, Daniel Dae Kim
Какво е SUBS.SAB.BZ?
http://subs.sab.bz е сайтът на преводачите, чиято основна цел е създаването на качествени български субтитри в интернет пространството.
В http://subs.sab.bz държим на уважението към преводачите, на творческа и непринудена атмосфера, и приветстваме всеки, който има желание да превежда субтитри. Държим на качествените преводи и на техническото оформление на субтитрите. Тук не се състезаваме, а ценим труда и времето на другите, и всички превеждаме абсолютно безвъзмездно, защото това ни доставя удоволствие. Всеки, който обича да превежда субтитри, може да намери своето място тук, да потърси помощ и напътствия и да се развие индивидуално в създаването на субтитри. Не толерираме грубото и неуважително отношение към преводачите, плагиатството и кражбата на чужд интелектуален труд, нито машинните преводи!
Не публикувайте субтитри взети от тук на други места, без изричното съгласие на преводача/сайта. Уважавайте труда ни! Потребители, за които стане известно, че са злоупотребили умишлено с труда на преводачески екип (например присвояване на субтитри, демонстрирано публично чрез замяна или изтриване на имена и символи, присъщи на екипа), ще бъдат ИЗГОНЕНИ БЕЗ ПРАВО НА ОБЖАЛВАНЕ И ЗАВРЪЩАНЕ ВЪВ ФОРУМА И САЙТА !
Повече информация може да открите въвFAQсекцията ни.
http://subs.sab.bz е сайтът на преводачите, чиято основна цел е създаването на качествени български субтитри в интернет пространството.
В http://subs.sab.bz държим на уважението към преводачите, на творческа и непринудена атмосфера, и приветстваме всеки, който има желание да превежда субтитри. Държим на качествените преводи и на техническото оформление на субтитрите. Тук не се състезаваме, а ценим труда и времето на другите, и всички превеждаме абсолютно безвъзмездно, защото това ни доставя удоволствие. Всеки, който обича да превежда субтитри, може да намери своето място тук, да потърси помощ и напътствия и да се развие индивидуално в създаването на субтитри. Не толерираме грубото и неуважително отношение към преводачите, плагиатството и кражбата на чужд интелектуален труд, нито машинните преводи!
Не публикувайте субтитри взети от тук на други места, без изричното съгласие на преводача/сайта. Уважавайте труда ни! Потребители, за които стане известно, че са злоупотребили умишлено с труда на преводачески екип (например присвояване на субтитри, демонстрирано публично чрез замяна или изтриване на имена и символи, присъщи на екипа), ще бъдат ИЗГОНЕНИ БЕЗ ПРАВО НА ОБЖАЛВАНЕ И ЗАВРЪЩАНЕ ВЪВ ФОРУМА И САЙТА !
Повече информация може да открите въвFAQсекцията ни.
Допълнителна информация за субтитрите
Lost.S03E16.HDTV.XViD-Caph
Добавил: Lazy
Линк към темата: Форум
Добавени: Apr 13 2007, 02:13 AM
Език: Български
Формат на субтитрите: sub
Фреймове: 23.976
Брой дискове: 1
Коментари: 10
Общ рейтинг: 5
didodido: 5,
fantapm: 5,
StratoBOB: 5,
TedKol: 5,
Fittipaldi: 5,
elanor: 5,
krystal: 5,
yonkaval: 5,
taina: 5,
crushman: 5,
BigBo: 5,
jtel: 5,
-= F o z z y =-: 4,
Stone: 4,
kavaler: 5,
TabE: 4,
edmond: 5,
kurli: 5,
The-Slugi: 4,
DarkViper: 5,
*deleted*: 5,
Коментари
|
Благодаря! :-)
|
|
Благодаря за петичките, но ми е неудобно - не са за пет субтитрите, има няколко грешки, не съм превел и песента. След малко пътувам, така че ще кача новата версия в понеделник. Като за първи път - толкова ми бяха силите, следващия път се надявам да е по-добре (ако изобщо някога превеждам пак Lost).
|
|
-= F o z z y =-
№: 446 Apr 13 2007, 07:28 PM Стилът не ми харесва.
Времетраенето куца и с трите крака... |
|
-= F o z z y =-
№: 447 Apr 13 2007, 08:07 PM A, има и грешки в превода!
|
|
Нямам какво да кажа, приемам забележките. Моля, пишете какви неточности и грешки сте открили, за да ги имам предвид при редакцията, а и в работата си занапред.
|
|
Минаваха като бързия влак субтитрите. Имаш точно 237 реда под 2 секунди. Аз чета бързо, ама на 69 знака за 1.6 секунди трябваше да паузирам...
|
|
Elitsa,това се оправя точно за 5сек. със SubtitleWorkshop
|
|
Съжалявам, на мен настройките на SW са ми на 1,5 секунди минимум и не съм се усетил, че има проблем, понеже аз самият си чета всичко нормално. Ще го имам предвид за по-нататък.
|
|
Старият файл е сменен с редактиран вариант.
|
|
Сега таймингът е доста по-добре.
|
Facebook коментари


