Сваляне на субтитри
Stargate Atlantis - 05x20(2009)
IMdb Info Link 8.4/10 Movie Rating 1,614 votes.
Genre: Action, Drama, Sci-Fi, Adventure
Actors: Joe Flanigan, Rachel Luttrell, David Hewlett, Jason Momoa

Какво е SUBS.SAB.BZ?

http://subs.sab.bz е сайтът на преводачите, чиято основна цел е създаването на качествени български субтитри в интернет пространството.
В http://subs.sab.bz държим на уважението към преводачите, на творческа и непринудена атмосфера, и приветстваме всеки, който има желание да превежда субтитри. Държим на качествените преводи и на техническото оформление на субтитрите. Тук не се състезаваме, а ценим труда и времето на другите, и всички превеждаме абсолютно безвъзмездно, защото това ни доставя удоволствие. Всеки, който обича да превежда субтитри, може да намери своето място тук, да потърси помощ и напътствия и да се развие индивидуално в създаването на субтитри. Не толерираме грубото и неуважително отношение към преводачите, плагиатството и кражбата на чужд интелектуален труд, нито машинните преводи!
Не публикувайте субтитри взети от тук на други места, без изричното съгласие на преводача/сайта. Уважавайте труда ни! Потребители, за които стане известно, че са злоупотребили умишлено с труда на преводачески екип (например присвояване на субтитри, демонстрирано публично чрез замяна или изтриване на имена и символи, присъщи на екипа), ще бъдат ИЗГОНЕНИ БЕЗ ПРАВО НА ОБЖАЛВАНЕ И ЗАВРЪЩАНЕ ВЪВ ФОРУМА И САЙТА !
Повече информация може да открите въвFAQсекцията ни.

Допълнителна информация за субтитрите

Превеждал съм по слух.

Субтитрите са за файла SGA-S5E20 от http://avatar-bg.org/.
Когато излязат английски букви, ще бъде направена съответната редакция, засега моля да ме извините, ако има неточности.

Приятно гледане и весели празници!


Добавил: @rise_(miroslav93)
Линк към темата: Форум
Добавени: Dec 26 2008, 08:20 PM
Език: Български
Формат на субтитрите: srt
Фреймове: 23.976
Брой дискове: 1
Коментари: 11
Общ рейтинг: 5


Субтитрите са свалени: 3682



Рейтинг на субтитрите
(9 гласували до момента)
boci2003: 5, darkoni: 5, Iorty: 5, ROCKY: 5, milena123: 5, yonkaval: 5, burbeng: 5, astra: 5, thecoldboy: 5,

Коментари


XeRo

№: 8832 Dec 26 2008, 08:38 PM


Мисля, че няма смисъл от тези субтитри тук понеже Инсейн бой вече ги качи преди това, иначе браво на преводача за труда 3.gif
 

@rise_(miroslav93)

№: 8833 Dec 26 2008, 08:55 PM


А аз мисля, че от коментара ти няма смисъл.
Имам и друг въпрос, ако Insaneboy не ме беше изпреварил, щеше ли да му мрънкаш на него?
 

XeRo

№: 8834 Dec 26 2008, 08:59 PM


Ами не просто се чудя защо си качил субтитрите, като си видял, че вече са качени, но все едно станалото станало.
 

@rise_(miroslav93)

№: 8836 Dec 26 2008, 09:06 PM


Защото когато ги почнах вчера никой нищо не беше обявил, чак днес когато бях на половина готов, Инсейн писа, че имал и той мерак и просто ме изпревари, а не ми се изтриваше един ден труд ей така и ги довърших.
 

Insaneboy

№: 8837 Dec 26 2008, 09:11 PM


Правилно е направил, човека.
Аз трябва да му се извиня, че ги преведох и аз, въпреки че той ги превеждаше.
 

yonkaval

№: 8838 Dec 26 2008, 09:12 PM


Благодаря и на теб!
 

XeRo

№: 8841 Dec 26 2008, 09:52 PM


Мисля, че няма какво да спорим вече 3.gif Браво и на 2-мата за труда!!
 

Stone

№: 8844 Dec 26 2008, 10:47 PM


Оправил си правописните грешки, хубаво, но откъде го измисли това МаКкей не ми е ясно. Между другото МакКей също е грешно 3.gif
 

@rise_(miroslav93)

№: 8846 Dec 26 2008, 11:17 PM


smiley.gif Обикновено като работя по субтитри си ги държа в папката с филма и като ги завърша си ги копирам в друга папка. В този случай бях забравил да го пусна спел-чека и после като ги редактирах качих грешния архив за подмяна и ла-ла-ла стана дълга и широка...
 

ROCKY

№: 8850 Dec 27 2008, 01:11 AM


Благодаря и на теб! евала че има такива като вас smiley.gif весели празници и приятно изкарване на новата 2009 година!!!
 

cerato

№: 8875 Dec 29 2008, 11:23 AM


Хубав превод. Браво.
 

Facebook коментари