Recep Ivedik(2008)
5.6/10
3,858 votes.Director: Togan Gökbakar
Genre: Comedy, Comedy, Comedy
Actors: Sahan Gökbakar, Fatma Toptas, Vural Buldu, Hakan Akin
Какво е SUBS.SAB.BZ?
http://subs.sab.bz е сайтът на преводачите, чиято основна цел е създаването на качествени български субтитри в интернет пространството.
В http://subs.sab.bz държим на уважението към преводачите, на творческа и непринудена атмосфера, и приветстваме всеки, който има желание да превежда субтитри. Държим на качествените преводи и на техническото оформление на субтитрите. Тук не се състезаваме, а ценим труда и времето на другите, и всички превеждаме абсолютно безвъзмездно, защото това ни доставя удоволствие. Всеки, който обича да превежда субтитри, може да намери своето място тук, да потърси помощ и напътствия и да се развие индивидуално в създаването на субтитри. Не толерираме грубото и неуважително отношение към преводачите, плагиатството и кражбата на чужд интелектуален труд, нито машинните преводи!
Не публикувайте субтитри взети от тук на други места, без изричното съгласие на преводача/сайта. Уважавайте труда ни! Потребители, за които стане известно, че са злоупотребили умишлено с труда на преводачески екип (например присвояване на субтитри, демонстрирано публично чрез замяна или изтриване на имена и символи, присъщи на екипа), ще бъдат ИЗГОНЕНИ БЕЗ ПРАВО НА ОБЖАЛВАНЕ И ЗАВРЪЩАНЕ ВЪВ ФОРУМА И САЙТА !
Повече информация може да открите въвFAQсекцията ни.
http://subs.sab.bz е сайтът на преводачите, чиято основна цел е създаването на качествени български субтитри в интернет пространството.
В http://subs.sab.bz държим на уважението към преводачите, на творческа и непринудена атмосфера, и приветстваме всеки, който има желание да превежда субтитри. Държим на качествените преводи и на техническото оформление на субтитрите. Тук не се състезаваме, а ценим труда и времето на другите, и всички превеждаме абсолютно безвъзмездно, защото това ни доставя удоволствие. Всеки, който обича да превежда субтитри, може да намери своето място тук, да потърси помощ и напътствия и да се развие индивидуално в създаването на субтитри. Не толерираме грубото и неуважително отношение към преводачите, плагиатството и кражбата на чужд интелектуален труд, нито машинните преводи!
Не публикувайте субтитри взети от тук на други места, без изричното съгласие на преводача/сайта. Уважавайте труда ни! Потребители, за които стане известно, че са злоупотребили умишлено с труда на преводачески екип (например присвояване на субтитри, демонстрирано публично чрез замяна или изтриване на имена и символи, присъщи на екипа), ще бъдат ИЗГОНЕНИ БЕЗ ПРАВО НА ОБЖАЛВАНЕ И ЗАВРЪЩАНЕ ВЪВ ФОРУМА И САЙТА !
Повече информация може да открите въвFAQсекцията ни.
Допълнителна информация за субтитрите
Recep.Ivedik.2008.DVDRiP.XViD-iLK
Много добра турска комедия.
Препоръчвам я на всеки.
Приятно гледане!
Добавил: UsEr ®
Линк към темата: ---
Добавени: Jun 27 2008, 12:55 PM
Език: Български
Формат на субтитрите: srt
Фреймове: 25.000
Брой дискове: 1
Коментари: 5
Общ рейтинг: 4
- непреведени съкращения
- дребни правописни грешки
- таймингът има нужда от редакция
Stone
- дребни правописни грешки
- таймингът има нужда от редакция
Stone
rburan: 5,
BAHKO 2: 2,
KingKiro: 5,
still: 5,
Коментари
|
За мен е много добър превод като се има предвид, че е превеждан през английски.
|
|
България е ебати турската държава!!!
|
|
По-спокойно, все пак киното е изкуство!
|
|
Дори човек, който не знае турски, ще разбере, тоя превод е пълен бълвоч. От 3 казани изречения е преведено 1. Разговорните изрази са преведени по съвсем различен и неверен начин.
|
|
Моля, BAHKO 2 да отбележиш, че превода е правен от английски език, така се правят повечето преводи тук, независимо от оригиналния език на филма.
А отностно 3-те изказани изречения, няма как всичко да бъде написано защото няма да се успява с четенето. |
Facebook коментари


