Semi-Pro(2008)


Director: Kent Alterman
Genre: Comedy, Sport, Comedy, Comedy
Actors: Will Ferrell, Woody Harrelson, André Benjamin, DeRay Davis
Какво е SUBS.SAB.BZ?
http://subs.sab.bz е сайтът на преводачите, чиято основна цел е създаването на качествени български субтитри в интернет пространството.
В http://subs.sab.bz държим на уважението към преводачите, на творческа и непринудена атмосфера, и приветстваме всеки, който има желание да превежда субтитри. Държим на качествените преводи и на техническото оформление на субтитрите. Тук не се състезаваме, а ценим труда и времето на другите, и всички превеждаме абсолютно безвъзмездно, защото това ни доставя удоволствие. Всеки, който обича да превежда субтитри, може да намери своето място тук, да потърси помощ и напътствия и да се развие индивидуално в създаването на субтитри. Не толерираме грубото и неуважително отношение към преводачите, плагиатството и кражбата на чужд интелектуален труд, нито машинните преводи!
Не публикувайте субтитри взети от тук на други места, без изричното съгласие на преводача/сайта. Уважавайте труда ни! Потребители, за които стане известно, че са злоупотребили умишлено с труда на преводачески екип (например присвояване на субтитри, демонстрирано публично чрез замяна или изтриване на имена и символи, присъщи на екипа), ще бъдат ИЗГОНЕНИ БЕЗ ПРАВО НА ОБЖАЛВАНЕ И ЗАВРЪЩАНЕ ВЪВ ФОРУМА И САЙТА !
Повече информация може да открите въвFAQсекцията ни.
http://subs.sab.bz е сайтът на преводачите, чиято основна цел е създаването на качествени български субтитри в интернет пространството.
В http://subs.sab.bz държим на уважението към преводачите, на творческа и непринудена атмосфера, и приветстваме всеки, който има желание да превежда субтитри. Държим на качествените преводи и на техническото оформление на субтитрите. Тук не се състезаваме, а ценим труда и времето на другите, и всички превеждаме абсолютно безвъзмездно, защото това ни доставя удоволствие. Всеки, който обича да превежда субтитри, може да намери своето място тук, да потърси помощ и напътствия и да се развие индивидуално в създаването на субтитри. Не толерираме грубото и неуважително отношение към преводачите, плагиатството и кражбата на чужд интелектуален труд, нито машинните преводи!
Не публикувайте субтитри взети от тук на други места, без изричното съгласие на преводача/сайта. Уважавайте труда ни! Потребители, за които стане известно, че са злоупотребили умишлено с труда на преводачески екип (например присвояване на субтитри, демонстрирано публично чрез замяна или изтриване на имена и символи, присъщи на екипа), ще бъдат ИЗГОНЕНИ БЕЗ ПРАВО НА ОБЖАЛВАНЕ И ЗАВРЪЩАНЕ ВЪВ ФОРУМА И САЙТА !
Повече информация може да открите въвFAQсекцията ни.
Допълнителна информация за субтитрите
Преводът е мой. За:
Semi-Pro.DVDRip.XviD-DiAMOND
Semi-Pro.DVDRip.XviD-DiAMOND
Добавил: KoPaB
Линк към темата: Форум
Добавени: May 20 2008, 03:39 PM
Език: Български
Формат на субтитрите: srt
Фреймове: 23.976
Брой дискове: 1
Коментари: 7
Общ рейтинг: 5
sirwilliams: 5,
Respect: 5,
KoPaB: 5,
Pederastle: 1,
qsatis: 5,
fifoza: 5,
XtCrAvE: 5,
ermenaa: 5,
Коментари
Някой би ли изтрил оценката ми, защото рано-рано спя и ги обърках с тези на Death Defying Acts?
|
Pederastle
№: 5930 May 21 2008, 07:43 AM Тея субтитри развалят филма! Анатема!
|
-= F o z z y =-
№: 5931 May 21 2008, 07:52 AM Хе-хе-хе... Tрябваше вместо "l" да си напишеш "4" в псевдонимчето. ;-)
|
Pederastle,написал си си вече оценката, преценката си е твоя. Но нямаше нужда на всеослушание да дообясняваш мнението си, ние имаме свое.
|
хахахаа Pederastle, ти се нуждаеш от специалист и от болнично лечение.
КоРаВ е преводач от висок ранг и такива простотии не могат да се отнасят за него или за когото и да било преводач от този сайт. |
Pederastle това, че твоите субтитри не са одобрени в нито един от водещите сайтове, не значи, че трябва да си го изкарваш на мен. Прочети темите и опитай да подобриш уменията си, а не се нахвърляй върху другите.
|
BestRipper
№: 5937 May 21 2008, 03:05 PM Доколкото подразбрах филмът е пълен с доста нецензурни изрази, които Pederastle не е спестил в неговия си превод в юнакса. Е, КоРаВ навярно не се е отдал на волности и затова въпросният се пеняви, че този превод не му харесва... Въпрос на гледна точка, но без основания за ниска оценка... То е ясно кой се кефи на простотиите...
|
Facebook коментари