Сваляне на субтитри
Cloverfield(2008)
IMdb Info Link 7.5/10 Movie Rating 113,097 votes.
Director: Matt Reeves
Genre: Action, Mystery, Sci-Fi, Thriller, Action, Action
Actors: Lizzy Caplan, Jessica Lucas, T.J. Miller, Michael Stahl-David

Какво е SUBS.SAB.BZ?

http://subs.sab.bz е сайтът на преводачите, чиято основна цел е създаването на качествени български субтитри в интернет пространството.
В http://subs.sab.bz държим на уважението към преводачите, на творческа и непринудена атмосфера, и приветстваме всеки, който има желание да превежда субтитри. Държим на качествените преводи и на техническото оформление на субтитрите. Тук не се състезаваме, а ценим труда и времето на другите, и всички превеждаме абсолютно безвъзмездно, защото това ни доставя удоволствие. Всеки, който обича да превежда субтитри, може да намери своето място тук, да потърси помощ и напътствия и да се развие индивидуално в създаването на субтитри. Не толерираме грубото и неуважително отношение към преводачите, плагиатството и кражбата на чужд интелектуален труд, нито машинните преводи!
Не публикувайте субтитри взети от тук на други места, без изричното съгласие на преводача/сайта. Уважавайте труда ни! Потребители, за които стане известно, че са злоупотребили умишлено с труда на преводачески екип (например присвояване на субтитри, демонстрирано публично чрез замяна или изтриване на имена и символи, присъщи на екипа), ще бъдат ИЗГОНЕНИ БЕЗ ПРАВО НА ОБЖАЛВАНЕ И ЗАВРЪЩАНЕ ВЪВ ФОРУМА И САЙТА !
Повече информация може да открите въвFAQсекцията ни.

Допълнителна информация за субтитрите

Субтитри за релийза - Cloverfield.DVDRip.XviD-DiAMOND

Направил съм редакция на превода и тайминга

Превод, тайминг и субтитри - DarkPaIn


Добавил: DarkPaIn
Линк към темата: ---
Добавени: Apr 4 2008, 09:00 PM
Език: Български
Формат на субтитрите: srt
Фреймове: 23.976
Брой дискове: 1
Коментари: 9
Общ рейтинг: 5


Субтитрите са свалени: 12546



Рейтинг на субтитрите
(9 гласували до момента)
Megit0: 1, Horatio: 5, lubo0: 5, kalis: 5, BorisCo: 5, dakata: 5, veskoka: 5, ad4y: 5, KikoDraka: 5,

Коментари


Megit0

№: 5213 Apr 5 2008, 08:28 AM


Какъв е тоя превод, бе? На това превод ли викаш? Пък за редакция да не става дума. Половината реплики ги няма от филма не си ги превел. Екипа как така не сте направили отстрани забележки за филма? Половината превод го няма. МНОГО ЗЛЕ!!!
 

raichinov

№: 5215 Apr 5 2008, 08:53 AM


Меги, как да поставим забележка, без да сме гледали филма? При проверка се следи не за липсващи реплики, а за други неща. Едва когато някой гледа филма и забележи подобни проблеми, може да пише, за да се вземат мерки.
Препоръчвам ти обаче в бъдеще да се въздържаш от подобни нервни изблици. Нека общуваме в рамките на възпитанието - така че да се изграждаме един другиго.
 

DarkPaIn

№: 5218 Apr 5 2008, 11:05 AM


Megit0, какво липсва в превода? Реплики от типа "oh my god", "jesus", "god", "no"? Към края на филма има момент в който името на Роб и израза "Oh my god", се повтарят 20 пъти... Превел съм първото им споменаване, но вече по 20 пъти да пиша господи, господи, боже мой, то става неприятно. Иначе хубаво щом казваш, че не става превода. Има хора на които им харесва. Както и да е. Мерси за критиката.
 

Megit0

№: 5219 Apr 5 2008, 11:08 AM


Не става въпрос за такива малки превод. Имаш 10-15 изречения цели които не са преведени.
 

DarkPaIn

№: 5220 Apr 5 2008, 12:30 PM


Кои са те?
 

dakata

№: 5236 Apr 5 2008, 10:41 PM


DarkPaIn току що го изгледах
субтитрите са перфектни
Благодаря
 

DarkPaIn

№: 5247 Apr 6 2008, 09:46 AM


Радвам се, че са ти харесали.
 

fakelini

№: 5290 Apr 8 2008, 05:29 PM


Явно и за други неща не се следи. Има граматични и пунктуационни грешки. Так е като се проверява с бъгливия MS Word. Я пробвайте на ръка, без компютър.
 

ad4y

№: 5293 Apr 8 2008, 06:37 PM


Не липсват изречения... добри са субтитрите.
 

Facebook коментари